Тайна рыжеволосой островитянки - читать онлайн книгу. Автор: Робин Доналд cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна рыжеволосой островитянки | Автор книги - Робин Доналд

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Невероятно, но в глубине души девушка снова почувствовала восторг. Немедленно прогнав это непрошеное чувство, она строго спросила:

— Что вам нужно?

— Поговорить с тобой, — холодно ответил Слэйд Хокинз, подходя к веранде. Он остановился перед ней, закрыв собой звезды и луну. Элли показалось, что она уменьшилась в размерах.

— О чем? — резко спросила она.

— О курорте.

— С какой стати?

— Симкокс сказал мне, что ты много знаешь о жизни острова.

Элли напряглась.

К чему он клонит?

— Я здесь выросла.

— Но родилась ты не здесь. У тебя новозеландский паспорт.

— Какое это имеет отношение к «Морскому ветру»?

Слэйд оглядел сад.

— Насколько мне известно, твой отец снимал этот дом у местного совета племен.

Элли почувствовала, как по спине у нее побежали мурашки.

— Вы проводите расследование?

— Я всегда стараюсь как можно больше узнать о своих врагах, — Слэйд спокойно смотрел на Элли.

Чтобы не выдать волнения, она быстро заговорила:

— Полагаю, мне следует трепетать от страха, узнав о том, что великий Слэйд Хокинз считает меня врагом? Если бы я знала, что такое произойдет, я бы не стала писать своей матери…

— Она не твоя мать, — перебил ее Хокинз. — Но ты права, быть моим врагом очень плохо… — Он помолчал, будто хотел дать ей время на раздумья, потом добавил: — Тем более что я могу быть хорошим другом.

Только не мне, сокрушенно подумала Элли.

— Кроме того, я бизнесмен, — сказал Слэйд и снова намеренно сделал паузу.

Девушка поняла, что он хочет вывести ее из равновесия, и спрятала тревогу под маской легкомысленности.

— Ты сама знаешь, что «Морской ветер» не окупается. Я был бы полным идиотом, если бы стал вкладывать капитал в убыточное предприятие. Так можно и разориться через пару лет.

На этот раз Элли не смогла удержаться от едкого комментария:

— Странно, что бизнесмен с такой репутацией нерационально тратит деньги.

— У меня были на то свои причины, — насторожился Слэйд.

Что за причины? «Морской ветер» — убыточен, а он вложил в него немалые средства. Если бы дело было только в принципах, он бы не стал так тратиться.

Прикусив губу, Элли произнесла:

— Если ты потратил на него деньги…

— Деньги — не главное. Я бы никогда не стал здесь ничего строить. Тут даже нет места для приличного аэропорта, поэтому все едут через Санта-Росу. К тому же непрекращающиеся гражданские войны отпугивают туристов от этой части света.

Все, что Слэйд говорил своим бесстрастным, отстраненным голосом, было абсолютной правдой, и тем не менее его слова звучали фальшиво, а весь разговор казался натянутым.

— Зачем ты рассказываешь мне все это? — спросила Элли.

— Хочу знать твое мнение. Если я закрою курорт, что будет с островитянами?

— Но почему ты хочешь знать именно мое мнение? — девушка даже не пыталась скрыть свою неприязнь.

Слэйд пожал плечами.

— Я не глупец. Ты хорошо знаешь этих людей и желаешь им добра. Я понимаю это.

— Несмотря на то, что я шантажистка? — резко спросила Элли.

Ответ был не менее жестким.

— Я полагаю, что у шантажистов тоже есть друзья, — его голос, казалось, мог резать лед. — Ты не исключение.

Было бы глупо показывать Слэйду, как сильно ранили ее его слова. Но, в конце концов, в сравнении с благополучием островитян оскорбленные чувства Элли ничего не значили…

Девушка глубоко вдохнула и сказала напрямик:

— Многим из них снова придется зарабатывать на жизнь обработкой скорлупы кокосового ореха, рыбной ловлей и примитивным огородничеством. У совета племен не будет денег для содержания школы. Среднюю школу наверняка закроют. Способные дети не смогут поступить в университет. И клиника разорится.

Хокинз молчал, и Элли снова стало тревожно. Стоило ли ей говорить ему об этом? Стоило ли взывать к его совести? Может быть, это была всего лишь уловка с его стороны?

— Итак, чтобы ты могла сделать, чтобы курорт оставался открытым? — спросил наконец-то Слэйд.

Элли охватила паника.

— Я?!

Слэйд пересек веранду и подошел к ней так близко, что она могла видеть, как блестят в кромешной темноте его белые зубы.

— Содержание «Морского ветра» будет жертвой с моей стороны. Я хочу знать, на что ты способна ради своих друзей?

Кровь прилила к голове Элли и застучала в висках, но ум отказывался понимать, что происходит. От волнения у нее пересохло во рту. Нервно облизнув губы, девушка хрипло произнесла:

— Если ты имеешь в виду…

— Хочешь знать, что я имею в виду? — иронично заметил Слэйд. — Я хочу тебя, Элли, давно пора догадаться. Ты совсем не похожа на маленькую невинную овечку.

— Я думала, ты сделаешь мне более достойное предложение.

— Вот как? — непроницаемая маска исчезла с его лица. Губы дрогнули в ухмылке.

Слэйд нагнулся и бесцеремонно поцеловал девушку.

…Элли читала о любви в книгах, слышала рассказы своих подруг, к тому же ее до этого уже не раз целовали молодые люди. Но когда к ее губам прикоснулся Слэйд, она почувствовала себя маленьким листочком, подхваченным мощным ураганом. Она больше не могла ни дышать, ни думать. Она почти лишилась чувств и только трепетала в его руках.

Слэйд целовал ее бесстрастно и со знанием дела. Когда он прервал поцелуй, руки Элли сами обвились вокруг его тела. Инстинктивным движением она прижалась к нему, боясь, что он уйдет и оставит ее одну.

— Дорогая, — прошептал он чувственно. — Откройся мне…

Вздохнув, Элли произнесла его имя. Мужчина улыбнулся и поцеловал ее еще раз. На этот раз его поцелуй был отнюдь не прохладным.

Дрожа от едва сдерживаемого нетерпения, Элли прижималась к упругому телу Слэйда. Страсть, как реактивный двигатель космического аппарата, перенесла ее в другое измерение. Желание стремительно перерастало в жажду обладания. Вот чего я так долго ждала, подумала Элли. Ощущая вкус его губ и языка, она таяла, покорившись ему.

Сильные руки Слэйда крепко обнимали ее за талию. Элли трепетала всем телом от восторга, зарождавшегося где-то в глубине ее существа.

Она прикоснулась к широкой обнаженной груди мужчины и ощутила бешеную пульсацию крови. Теперь ей стало ясно, почему отец так строго следил за ней. Однажды испытав подобное наслаждение, от него, словно от наркотика, уже невозможно отказаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению