Мисс невинность - читать онлайн книгу. Автор: Робин Доналд cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мисс невинность | Автор книги - Робин Доналд

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, — поблагодарила Роза дрожащими губами. — Раз уж на то пошло, я очень надеюсь, что ты прав, а не просто отпускаешь мне комплименты.

Прошло еще несколько дней. Скоро Роза уже имела достаточное представление о структуре и экономическом устройстве королевства. Она все еще сомневалась в своей способности занять такой высокий пост, но заверения Макса в ее компетенции согревали ей сердце, убеждая с каждым днем все больше и больше.

Роза всегда будет чтить его веру в нее.

К концу их бесценных совместно проведенных дней Роза и Макс были приглашены на открытие рыбацкого сезона. Они с блеском отыграли свои роли, а потом оставили жителей деревни, чтобы вволю насладиться сиестой, которая последовала за этим торжественным событием. Слуг они отпустили на два дня — под этим же предлогом.

У Розы и Макса тоже был праздник: они безудержно предавались своей страсти. И с каждым часом Роза все сильнее влюблялась в Макса.

После того как они снова вернутся на Нироли, им, возможно, никогда уже не удастся побыть наедине.

— Мы с тобой мазохисты, дорогая, — заявил однажды Макс. — То, как мы себя ведем, только все усложнит, когда нам придется расстаться.

Зевая, Роза приподняла голову.

— Знаю, но я безумно рада, что ты приехал сюда. Если это все, что у меня останется, то каждая секунда стоила того.

Макс улыбнулся и поцеловал ее в плечо.

— Я пытался держаться от тебя подальше.

— Правда? — Роза залезла языком в его ухо, наслаждаясь тем, как напряглось его тело. — Это слишком самоуверенно с твоей стороны. Что ты чувствуешь сейчас?

— Удовлетворение. — Он неожиданно перевернул Розу на спину, лаская ее тело.

— Ммм… я тоже… — Роза протянула руку, чтобы коснуться его там, где ему больше всего этого хотелось, но тут Макс встрепенулся, обеспокоенно посмотрев на окно.

Роза застыла. Только она открыла рот, чтобы спросить, что он такое услышал, как Макс шепнул ей «одевайся» и быстро поднялся, оставив Розу обнаженной на широкой кровати.

Макс бесшумно подкрался к раскрытым дверям на балкон, замерев, как хищник перед прыжком. Двигаясь как можно тише, Роза надела шорты и футболку и расчесала волосы. Макс жестом позвал ее к себе.

Девушка встала возле него и прислушалась. Мягкий шелест волн. Одинокое воркование голубя вдали. И… странный шум — такой, какой обычно производят, если пытаются залезть на лозу, обвивающую стены виллы.

Чужой? Роза закусила губу и взволнованно поглядела на Макса. Он отодвинул ее от окна и тихо, но отчетливо произнес:

— Иди в ванную. Сиеста окончилась, так что можешь привести себя в порядок и переодеться. Если кто-то появится на балконе, зови меня и беги в холл.

Нервы Розы были на пределе. Она прошла в ванную, включила воду, почистила зубы, умылась, а затем накрасилась, надеясь, что макияж сможет скрыть следы долгих часов, проведенных в объятиях Макса.

Сделав глубокий вдох, Роза вернулась в свою комнату и, к великому облегчению, никого там не обнаружила. Она осторожно подошла к балконной двери и отдернула шторы. Снова никого. Но откуда-то — вероятно, из сада — раздавались голоса. Она замялась. Выйти? Да. Очевидно, Макс хочет, чтобы все выглядело благопристойно, а если она только что проснулась после сиесты, то ей должно быть любопытно, что же происходит в саду ее дома.

Собрав все свое мужество, Роза храбро шагнула на балкон. Под одним из деревьев стояли двое мужчин: один — незнакомец, а второй — Макс.

Недолго думая, Роза сбежала со ступеней. Занятые друг другом, мужчины даже не заметили ее появления. Драки, похоже, не предвиделось, но разговор шел на повышенных тонах.

— Убирайся отсюда, — твердо сказал Макс. — Если еще раз увижу тебя здесь, то вызову полицию.

Незнакомец бросил беглый взгляд на Розу и снова воззрился на Макса:

— Почему бы вам не вызвать их прямо сейчас?

— Пошел вон! — рявкнул Макс тоном, который должен был бы заставить незнакомца замолчать.

— Ах как страшно! Кстати, у меня есть великолепная новость для вашего дедушки: принц Максимилиан спит со своей кузиной! Подумайте, как это повлияет на ваши шансы стать королем.

Одним ударом Макс сбил негодяя с ног.

— Только попробуй, — прошипел он сквозь зубы, когда репортер поднялся на ноги, — и я сделаю все, чтобы ты и твоя газетенка обанкротились.

— А ты ничего не можешь доказать, — парировал репортер, потирая челюсть.

— Пытаешься шантажировать меня?

— Почему бы и нет? — Мужчина отступил. — Ладно, поверю, что вы спите в разных постелях. Но какова будет реакция короля на то, что его женушка имела бурный роман с хранителем королевских виноградников? Это объясняет, почему твой отец не обладал сходством с Фьерецца.

Затаив дыхание, Роза наблюдала, как Макс сжал руки в кулаки.

— У тебя есть час, чтобы убраться с острова. И не пытайся вернуться. Я свяжусь с твоим начальником.

Репортер пожал плечами.

— Когда-нибудь слышал о тесте на ДНК?

— Время пошло.

— Твоя кузина ученый, она все об этом знает. Пусть расскажет, как все просто. Достаешь образцы и дело сделано. И это ничего не стоит, только найти горничную, у которой есть старые счеты с хозяйкой.

— Роза, звони в полицию.

Макс сунул ей в руку мобильный, и Роза начала набирать номер местной полиции.

— У меня есть доказательства! — заорал мужчина. — Фотографии!

Розе потребовалась вся сила воли, чтобы не взглянуть на Макса.

— Ты лжешь, — отрезал принц.

— Нет! Невозможно сохранить в тайне роман в подобном месте, а у королевы Евы здесь полно врагов. Не все считают, что солнце всходит и заходит тогда, когда приказывает королевская семья. — Журналист произносил каждое слово с уверенностью. — Я сфотографировал Джованни Как-его-там и отправил его снимок, а заодно твою фотографию и снимки твоих братьев в лабораторию. Эксперты подтвердили, что сходство — девяносто девять процентов. С наибольшей вероятностью все вы потомки винодела, а не короля.

Роза была настолько поражена, что не обратила внимания, когда на том конце провода раздались голоса. Дежурный полицейский заверил Розу, что через десять минут на виллу прибудет патрульный наряд.

— Послушайте, — не унимался репортер. Он смотрел то на Макса, то на Розу. — Принцесса, скажите ему, что дни монархии сочтены. Это все прошлое.

— Вы ворвались на территорию частной собственности. И я слышала, как вы пытались шантажировать принца.

— Нет! — воскликнул мужчина. — Спросите его, зачем он и тот старик сдали образцы на анализ, прежде чем он приехал сюда. Давайте же, спросите его!

— Вы мне противны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению