Муза Ариэль - читать онлайн книгу. Автор: Никола Марш cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Муза Ариэль | Автор книги - Никола Марш

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Не стоит беспокоиться, — глухо сказала она и, уткнувшись в ладони, разрыдалась еще сильнее.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Купер в растерянности стоял посреди улицы. Он не знал, что ему делать дальше. Мысли путались, ему было сложно сосредоточиться.

— Надо срочно выпить кофе, — решил мужчина и зашел в первое попавшееся кафе с многообещающим названием «Красный язык».

Удобно устроившись в кресле, Купер устало закрыл глаза. Всю жизнь он следовал плану. Он привык к порядку и контролю. Вот только с этой галереей все с самого начала пошло не так.

К тому же он обидел Ариэль и вбил между ними огромный клин. Но ведь он сделал это не нарочно. Он всего лишь старался выполнить свою работу, но все пошло наперекосяк. Еще вчера он верил, что, когда будет покончено с делами, они смогут разобраться в своих чувствах и отношениях. Теперь об этом не могло идти и речи.

Он все терпел: и ее постоянное подтрунивание, и резкую перемену настроения, но слезы — это уж слишком.

Конечно, он не подал виду, что заметил ее дрожащие губы и ручейки слез па щеках. Даже если бы Ариэль не попросила его уйти, он сам сделал бы это. И не потому, что он не жалел ее. Как раз наоборот, чувство вины мучило Купера, побуждало подойти и успокоить ее, но вот разум приказывал ничего не делать, не усложнять и так непонятно какие отношения.

Словно сквозь туман, до Купера донесся голос официанта.

— Что будете заказывать? — учтиво поинтересовался тот.

Купер отвлекся от своих невеселых мыслей и открыл глаза. Перед ним стоял молодой, довольно симпатичный юноша с проколотой бровью, языком и с кучей сережек в ушах. У Купера мелькнула мысль, не тяжело ли таскать на себе весь этот металл, но озвучивать ее он не стал.

— Двойной эспрессо, пожалуйста, — заказал он. Глядя вслед жизнерадостному, безумно одетому юноше, Купер почувствовал себя стариком, а не молодым тридцатилетним мужчиной.

Раньше он никогда не ощущал себя старомодным или консервативным, но чем больше времени он проводил в этом пригороде, тем чаще чувствовал себя чуть ли не Ноем.

Осмотревшись, Купер пришел к заключению, что это место очень даже неплохое. Уютные кабинки, современные хромированные стулья, столы из темного дерева.

— Прошу, — возвестил официант и поставил перед Купером чашку с дымящимся кофе.

Купер нуждался в срочной подпитке мозга кофеином. Только тогда он сможет придумать, как решить все проблемы.

— Спасибо, вы очень быстро управились, — поблагодарил Купер и положил две ложки сахара в густой напиток. К его удивлению, официант не сдвинулся с места. По его смущенному виду было ясно, он хочет что-то сказать, но не решается. Неожиданно юноша полез в карман, достал оттуда листок бумаги и положил его перед Купером.

— Вы производите впечатление человека, знающего толк в искусстве. Вот приглашение на выставку. Приходите, не пожалеете. Эта девушка просто чудо и очень талантливая. Завтра состоится ее первая выставка, и если вы приведете своих друзей, будет еще лучше.

Купер, который не спеша попивал кофе, мельком взглянул на приглашение и чуть не поперхнулся. Небольшой кусочек бумаги сообщал о том, что выставка будет проходить в «Цвете мечты», а юная художница некто иная, как Челси Линч. Имя показалось Куперу знакомым, но он не вспомнил, где уже слышал его.

— Приводите кучу друзей, потому что девушке нужна поддержка.

— А вы, собственно говоря, кто такой? Пиар-менеджер художницы? — поинтересовался Купер.

Он не удивился бы, окажись этот молодой человек другом и помощником Ариэль, а не юной Челси. Вполне возможно, у Ариэль целый полк таких волонтеров, готовых ради нее сделать все что угодно. Официант застенчиво улыбнулся и ответил:

— Нет, что вы. Я ее бойфренд. Челси лучше всех, и я обещал ей помочь хотя бы тем, что буду раздавать приглашения нашим посетителям. Надеюсь, вы не против и я не потревожил вас своей болтовней?

— После того, как вы принесли такой восхитительный кофе, я настроен весьма благожелательно.

— А вы клевый, несмотря на то что производите впечатление занудного бизнесмена, — восхищенно произнес молодой человек, а потом переключил свое внимание на нового посетителя.

Купер развернул приглашение и прочитал краткую информацию о Челси Линч: местная девушка, выросла на Фитцрой, получила стипендию на обучение искусству. Выставка спонсируется галереей «Цвет мечты».

Последнее предложение невероятно заинтересовало Купера. Он не понимал, почему Ариэль взялась помочь этой девушке. Денег у галереи сейчас нет, да и невыгодно устраивать показ картин никому не известной, молодой художницы.

Купер допил остатки кофе, сложил приглашение и убрал его в карман куртки. Внезапно он ощутил себя последним мерзавцем, который стремится разрушить дело жизни Ариэль и лишить таких молодых талантливых людей, как Челси, шанса пробиться в жизни.

Да, у него есть свои цели, свои мечты, но что, если планы Ариэль не менее важны?

Бизнес, всего лишь бизнес. Если не ты купишь галерею, это сделает кто-нибудь другой, пытался успокоить себя Купер.

Вид беззащитной, плачущей Ариэль пробил щель в его броне. Эта импульсивная художница со странным вкусом волновала его. Она ему нравилась как женщина и как человек.

Но готов ли я отказаться от своей мечты ради нее?

Этот вопрос волновал Купера больше всего. В любом случае он уже немного пришел в себя.

Пора уходить.

Купер расплатился и встал со своего места. В этот момент дверь распахнулась, и в кафе буквально влетела Ариэль. Глядя на нее, Купер засомневался, не приснились ли ему ее слезы? Сейчас Ариэль выглядела решительной и уверенной в себе. Она скорее бы оторвала кому-нибудь голову, чем расплакалась.

Купер тяжело вздохнул и сел на место.


— Я хочу больше знать об этом арендном договоре, — с ходу заявила Ариэль, усаживаясь напротив Купера.

— Может, для начала что-нибудь закажете? И вообще, как вы меня нашли? Или слежка — еще один ваш скрытый талант?

Стол был сервирован, и Ариэль взяла в руки нож. Она поигрывала им, представляя, что может сделать с его помощью со своим собеседником.

— На этой улице меня знает каждый. Поэтому, когда я спросила, не видел ли кто-нибудь высокого встревоженного мужчину в дорогом костюме, один пожилой неаполитанец указал на это кафе.

Куперу не понравилось уточнение насчет его встревоженного вида, и он нахмурился. Ариэль же продолжала, как ни в чем не бывало:

— Я не буду ничего заказывать. Я здесь не для этого. Мне нужны ответы.

Ариэль отметила про себя, что Купер, к его чести, не обратил внимания на ее крики и не начал злиться. Другой на его месте, по крайней мере, удивился бы такой резкой смене настроения — от слез до агрессивности. Купер же оставался невозмутимым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению