Муза Ариэль - читать онлайн книгу. Автор: Никола Марш cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Муза Ариэль | Автор книги - Никола Марш

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Недолго, если вы будете вести себя разумно, — не задумываясь, ответил Купер.

Девушка возмущенно посмотрела на него, но Купер этого даже не заметил.

Ариэль зашла на кухоньку, выставила время на микроволновке и с замирающим сердцем вернулась в студию. Ей так хотелось, чтобы Купер что-нибудь сказал об обстановке в комнате, похвалил ее, но его взгляд был пустым и безразличным. Он ни на что не обращал внимания.

Ариэль разочарованно вздохнула и пригласила Купера присесть. На ее предложение выпить чаю Купер ответил отрицательно. Он вообще вел себя так, словно первый раз посетил ее галерею, и это пугало девушку.

Купер не терял времени. Он достал внушительных размеров папку, а затем вытащил из нее огромную кипу бумаг.

— Надеюсь, вы не собираетесь рассказывать мне в подробностях о ценности земли, на которой стоит галерея, и о ваших планах на нее. Меня интересуют только основные положения вашего предложения, — предупредила Ариэль. Она разулась, залезла на диванчик и поджала под себя ноги. У нее зуб на зуб не попадал, так ее трясло от волнения, но она всячески старалась казаться спокойной.

Чтобы расслабиться, Ариэль представила, как Купер тоже разувается, садится на диванчик и принимает такое же положение, как и она. Картинка получилась ужасно смешная, и Ариэль улыбнулась.

— Рад, что у вас такое хорошее настроение, — иронично заметил Купер. Он сел на противоположный конец дивана, стремясь насколько возможно увеличить расстояние между ними.

— Будем считать, так оно и есть, — все еще улыбаясь, ответила Ариэль.

Купер не улыбнулся в ответ. Его лицо было каменным, будто высеченным из гранита, а голубые глаза, такие ледяные и колкие, напоминали воды залива Порт-Филлип в самую холодную зиму.

Черт! — подумала Ариэль. Я ведь знала, что существует и такая сторона его души. Скорее всего, это и есть настоящий Купер, а все остальное лишь искусная игра. Какая же она дура! Поверила в его благородство. Хотя, с другой стороны, что мешает ей провести с ним пару страстных ночей? Секс без обязательств с натурщиком, у которого такое божественное тело…

Ариэль представила, как ее руки скользят по его груди, опускаясь все ниже… От этих фантазий ей стало ужасно жарко и резко пересохло во рту.

— Значит, вам нужны основные положения? — уточнил Купер.

— Да, — рассеянно подтвердила Ариэль.

— Договорились, — начал Купер.

Он положил на кофейный столик бумаги, повернулся к Ариэль и посмотрел ей прямо в лицо. Его холодные, безжизненные глаза пугали девушку сильнее, чем его будущее предложение.

— Дело обстоит так: земля, на которой стоит галерея, вам не принадлежит. Барбара Кейн заключила арендный договор сроком на двадцать пять лет. Поэтому вы чувствовали себя так уверенно и отвергали все предложения. Но скоро этот срок истечет, и тогда Совет имеет полное право заключить арендный договор с другим человеком или попросту продать эту землю. Тогда вы останетесь ни с чем.

Ариэль с ужасом вслушивалась в его слова.

Она знала насчет арендного договора, но особо не переживала по этому поводу. С какой стати Совет не захочет продлить ее договор? Она добросовестный арендатор, почти всегда вовремя вносит арендную плату… а тот пожар официально произошел не по ее вине. К тому же «Цвет мечты» является несомненным украшением улицы Брунсвик, а в будущем Ариэль постарается сделать из нее самую знаменитую галерею во всем Мельбурне. Ей всего лишь нужно скопить денег, чтобы оплатить накладные расходы, а потом внести плату за арендный договор. Так что, как ни старался Мистер Большой Начальник запугать ее, ему это не удалось. Она не клюнула на его наживку.

— Судя по выражению вашего лица, мои слова не достигли цели, — предположил Купер.

— Ваша дедукция поражает мое воображение. Неудивительно, что вам удалось стать великим бизнесменом.

— Не надо! — воскликнул Купер и вскочил. Он не хотел смотреть на Ариэль, поэтому предпочел подойти к окну.

— Чего не надо? Сарказма? Да бросьте, вы развлеклись, позвольте и мне сделать то же самое.

Ариэль встала рядом с ним и посмотрела в окно. Отсюда была хорошо видна маленькая тропинка, где когда-то упала, не в силах сделать и шага, восьмилетняя истощенная, обессиленная девочка.

— Это деловое предложение. Здесь нет ничего личного, — резко ответил Купер. Ни один мускул на его лице не дрогнул.

Вот с этим Ариэль могла поспорить. Все в его предложении было личным.

Разве отобрать дом у человека — не вмешательство в личную жизнь?

Заставлять меня нарушить обещание, данное женщине, которая была мне как мать, не личное?

Ариэль схватила Купера за рукав и развернула к себе лицом.

— Вы ничего не понимаете, правда? Оглянитесь и скажите, что вы видите.

Она наконец-то добилась хоть какой-то реакции. Между бровей у Купера залегла глубокая складка.

— Опишите, что видите вокруг себя, — потребовала Ариэль и отпустила рукав Купера.

После длительной паузы мужчина заговорил:

— Большая комната. Два красных дивана с яркими, разноцветными подушками. Картины.

Его невозмутимый голос идеально подходил под невозмутимое, сухое описание.

У Ариэль опустились руки.

Она знала, они — полные противоположности, люди из разных миров, но все же надеялась — эти дни, проведенные вместе, изменили Купера. Она мечтала, что после ее отказа у них появится шанс стать не просто друзьями. Теперь же Ариэль сомневалась даже в том, смогут ли они быть приятелями, и это причиняло ей невыносимую боль.

— А что еще вы видите? — с надеждой спросила Ариэль, предоставляя Куперу последний шанс понять ее мысли и желания.

— Маленькую кухню, ночники, ароматические свечи, — отчитался Купер, глядя на нее так, как ученик смотрит на учителя в ожидании оценки.

— Вы так ничего и не поняли, — тихо прошептала Ариэль, и из ее глаз вдруг брызнули слезы. Она поспешно отвернулась и отошла в другой конец комнаты, чтобы Купер не увидел проявление ее слабости.

Ариэль никогда не плакала. Именно поэтому ей было тяжело справиться со слезами. Чем старательнее она их вытирала, тем сильнее они текли по щекам.

— Я действительно ничего не понимаю, — растерянно пробормотал Купер.

— И не нужно. Ничего не нужно. Уходите. Оставьте бумаги, я просмотрю их и верну вам.

— Но мне надо знать ответ…

— А меня не волнует, что вам нужно. Пожалуйста, закройте за собой дверь, — попросила Ариэль. Ее голос задрожал, и она прикусила губу.

Как же она в этот момент ненавидела Купера за то, что он сделал ее слабой и уязвимой!

— Я позвоню, — пообещал Купер, и эхо его шагов скоро смолкло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению