Украденный трон - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Гейдер cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденный трон | Автор книги - Дэвид Гейдер

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Дальше они шли молча. Пробираться по завалам над останками гномов отчего-то казалось страшнее, чем если бы это были мертвые пауки или порождения тьмы. Эти гномы не бежали отсюда; их бросили умирать, и эхо пещеры даже сейчас, много веков спустя, хранило их предсмертные крики.

Казалось, прошло много часов, прежде чем путники наконец обнаружили выход из тейга. Громадные металлические двери высотой футов сорок были врезаны прямо в скальную стену. В отличие от дверей, которые повстречались путникам на входе в Глубинные тропы, эти не разрушились от ржавчины и времени, но были проломлены неведомой силой — силой, способной прогнуть лист металла толщиной несколько футов.

По ту сторону двери была только тьма.

— Как нам узнать, что это и есть дорога на Гварен? — спросил Логэйн.

Мэрик обернулся к Катриэль.

— Ты можешь что-нибудь сделать? — спросил он.

— Попытаюсь, — отозвалась она без особой уверенности.

Опустившись на колени вместе с факелом, Катриэль около часа исследовала руны, видневшиеся на скальной стене у двери, и наконец объявила, что большинство этих рун стерлось до неузнаваемости. Когда мощный удар проломил внутрь ворота подземной крепости, поверхность скалы во многих местах растрескалась, и, сколько ни трудилась Катриэль, ей не удалось отыскать ни единой знакомой руны.

— Я не знаю, куда ведет этот туннель, — призналась она, — и не знаю даже, написано ли здесь вообще, куда он ведет.

Катриэль была удручена. Именно она предложила пойти по Глубинным тропам, и спутники до сих пор рассчитывают, что она доведет их до цели. Сейчас, однако, ей все чаще казалось, что они так и останутся под землей, сгинут в темноте.

— Чудесно! — Роуэн шепотом выругалась.

Мэрик поглядел под ноги, на щебень, которым был усыпан пол пещеры. Мгновение он колебался, затем все же наклонился и поднял какой-то предмет. Спутники обернулись к нему и с удивлением увидели, что он держит в руках топор. Это был массивный топор, с кривым зазубренным лезвием с одной стороны и острым шипом с другой, — неоспоримое доказательство того, что перед ними отнюдь не орудие труда. Впрочем, куда любопытнее было то, что топор изготовили самым варварским, примитивным способом. Явно не гномий кузнец ковал этот ржавый кусок черного металла, кое-как прикрепленный к длинной рукояти и такой тяжелый, что Мэрик сумел поднять его только двумя руками.

Принц мрачно смотрел на Логэйна, и тут лезвие топора наконец отвалилось от рукояти и с оглушительным грохотом упало на пол. Эхо этого грохота прокатилось по всей пещере, и словно отвечая ему, из руин донеслись едва слышные щелчки.

— Пошли, — пробормотал Логэйн.


Несколько часов отряд со всеми предосторожностями шел по этому новому ответвлению Глубинных троп. Им по-прежнему встречалась паутина, и зачастую она была натянута поперек туннеля, поджидая неосторожную жертву. Тогда им приходилось поджигать ее, чтобы расчистить путь, однако Логэйн заметил, что здесь паутина попадается гораздо реже.

Зато и чернота в этих туннелях казалась гораздо темнее, если только такое вообще было возможно. Факелы светили тусклее, и мрак смыкался вокруг путников, как будто само их присутствие было ему ненавистно. Мрак давил так ощутимо, что было трудно дышать, и все четверо с замиранием сердца ждали, какая еще новая напасть обрушится на них.

А ждать оставалось недолго. Они это чувствовали.

— Может, нам лучше вернуться? — негромко проговорила Роуэн.

В голосе ее отчетливо звучал страх, и она пристально всматривалась в темноту туннеля. Им и вправду чудилось, что оттуда следят за каждым шагом чьи-то глаза. Со всех сторон.

— Вернуться к паукам? — Мэрик выразительно закатил глаза. — Нет уж, спасибо.

— Там не осталось паутины, чтобы поджечь, если пауки снова нападут на нас, — озабоченно проговорил Логэйн. Он тоже все время всматривался в даль, хотя и ничего там не видел.

Катриэль настороженно вынула из ножен кинжал.

— Но другого пути у нас нет. Надо идти дальше.

Страх заполз в ее сердце и свернулся там холодной скользкой змеей. Катриэль не впервой было проливать кровь, но ее учили сражаться только с людьми. Она знала, как ловчее всего перерезать горло врагу, как вогнать кинжал в уязвимое место, например под мышку. Она без малейшего страха вступила бы в бой с противником, защищенным доспехами. Одному только ее никогда не учили — сражаться с чудовищами.

Мэрик почувствовал, что ей не по себе, и ободряюще обнял за плечи. Простой жест, не более, но Катриэль и за это была благодарна.

У путников не оставалось иного выхода, как только идти вперед. Все чаще хрустели под ногами разбросанные кости, все больше становилось иного сора, усиливалась гнилостная вонь. Стены туннеля лоснились от влажной слизи, пестрели пятнами плесени и порослью грибов. Иные наросты даже светились в темноте, но это странное, лиловатое сияние не столько освещало дорогу путникам, сколько усиливало их тревогу.

В одном месте они наткнулись на скопище старых паучьих трупов. Иные размерами вдвое превосходили тех, с которыми довелось сражаться путникам, — иссохшие древние останки, рассыпавшиеся в пыль от малейшего прикосновения. Большинство трупов было разодрано на куски.

— Кто-то их ел, — заметил Логэйн.

— Пауков?! — Мэрик скорчил брезгливую гримасу. — Может, их изувечили из мести.

— А может, тому, кто здесь пировал, наплевать было, что он ест, — отозвалась Роуэн.

— Порождения тьмы, — зловеще проговорила Катриэль и нахмурилась, когда все прочие посмотрели на нее с упреком. — К чему скрывать правду от самих себя? Ясно же, что пауки и порождения тьмы охотятся друг на друга.

Роуэн мельком глянула на стены, изъязвленные гнилью, и скривилась от омерзения:

— Может быть, нам следует остерегаться заразы? Ведь порождения тьмы разносят какую-то хворь.

— Они оскверняют землю, по которой ступают, одним своим прикосновением, — понизив голос, проговорила Катриэль. — И мы видим сейчас эту скверну на стенах, повсюду, везде. Это их владения.

— Какая прелесть! — легкомысленно заметил Мэрик. — Для полноты счастья не хватает только, чтобы нам явился Дракон.

Логэйн фыркнул:

— Это ты настоял на том, чтобы спуститься сюда.

— Значит, я в этом виноват, так?

— Я знаю только, кто в этом не виноват.

— Потрясающе! — пожал плечами Мэрик. — Значит, когда порождения тьмы наконец решат показаться, просто бросьте им меня. Вы получите шанс удрать, пока они будут глодать мои кости.

Логэйн спрятал довольную ухмылку:

— Как мило, что ты сам это предложил. За последние месяцы ты стал настоящим увальнем. Бьюсь об заклад, они славно попируют. И не только костями.

— Увальнем, говоришь? — Мэрик беспечно рассмеялся. — Если бы порождениям тьмы вздумалось сожрать тебя, они подавились бы желчью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению