Пленница Дракулы - читать онлайн книгу. Автор: Ульрике Швайкерт cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница Дракулы | Автор книги - Ульрике Швайкерт

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Только не натвори глупостей!

Лучиано вырвался из его хватки.

— Не натворю. А если и так, какое тебе до этого дело? Откуда такая неожиданная забота о моем благополучии?

— Ладно, я скажу по-другому. Ты здесь на попечении клана Дракас, и я бы не хотел, чтобы ты стал причиной неприятностей для моей семьи.

Лучиано сердито засопел.

— Вот как? Это уже ближе к истине. Но не волнуйся, я не доставлю гостеприимным Дракас никаких хлопот! А сейчас прости, мне нужно переодеться, и тебе тоже не мешало бы поторопиться. Я думаю, учителя не очень обрадуются, если мы опоздаем на занятие.

С этими словами он повернулся и быстро зашагал прочь. Франц Леопольд проводил его взглядом и еще долго смотрел на пустой дверной проем, в котором скрылся Носферас.

— Ты не представляешь, во что впутываешься, — пробормотал венец, и его лицо исказилось, словно от боли. — Ты думаешь, что можешь утаить от меня свои намерения? Глупец! — тихо выругался Франц Леопольд. — У меня нет ни малейшего желания быть тебе нянькой, Лучиано, но, клянусь, мне придется взять над тобой опеку, если ты меня к этому вынудишь.

— Франц Леопольд, куда ты пропал? — сказал вбежавший в гостиную Карл Филипп и остановился перед кузеном. — Да ты еще даже не переоделся! Ты собираешься прогулять занятия?

— Нет, мне просто пришлось задержаться. Иди на урок, я догоню тебя.

Когда Франц Леопольд мчался в свою комнату и затем, когда переодевался с помощью Матиаса, у него перед глазами стояло лицо очаровательной девушки, смотревшей на него широко открытыми глазами до тех пор, пока ее взгляд не угас. Так она и лежала, умирающая, в своем розовом платьице, у него на руках. Эта картина всегда будет преследовать его.

Котильон и вальс

Занятия снова начались с урока фехтования. Наследники еще раз повторили шаги и основные стойки. После этого они перешли к более сложным стойкам, носившим такие странные названия, как «стойка ярости», «длинное острие», «висящее острие», «стойка шкафа» и «ключ». Повторив эти движения, сначала медленно, а потом все быстрее, юные вампиры стали в пары, которые на этот раз называли учителя фехтования.

Алиса не знала, огорчаться ей или радоваться: она получила в партнеры Лучиано. Сначала она думала, что ей достался слабый соперник, но вскоре поняла, что ошибалась. Ей снова и снова приходилось качать головой от удивления. Как быстро и ловко Лучиано двигался! И с каким воодушевлением! Казалось, он совсем не уставал, отрабатывая новые последовательности атак и защит до тех пор, пока его движения не становились легкими и плавными. Учителя фехтования переходили от одной пары к другой и строго критиковали своих учеников. Даже Иви получила от них несколько замечаний. Она сражалась с Сереном, которому досталось от учителей. Алиса же, напротив, отделалась лишь небольшим замечанием, а Лучиано и вовсе похвалили. Он гордо поднял меч и радостно посмотрел на Алису, которая совершенно не завидовала его успеху, хотя ей тоже хотелось заслужить похвалу. Зато она не на шутку рассердилась, посмотрев на Карла Филиппа, который в этот раз сражался с Ровеной. Она фехтовала значительно лучше Кьяры, но время от времени Дракас наносил ей такие сильные удары, что вся ее голова была залита кровью. Раны, которые Кьяра получила прошлой ночью, до сих пор не зажили, и вампирша из клана Носферас провела весь вечер в постели с холодными компрессами. Почти таким же возмутительным, как жестокое поведение Карла Филиппа, по мнению Алисы, было то, что учителя фехтования вовсе не собирались вмешиваться в битву и останавливать своего наследника. А вот Франц Леопольд в конце концов не выдержал и, подбежав к кузену, прикрикнул на него. Лео пригрозил Карлу Филиппу, что за каждый удар, нанесенный им более слабой сопернице, он получит такой же удар от него.

— Ты не посмеешь этого сделать!

— Вот как? И почему же? Тебя я всегда заткну за пояс. Единственная, кто здесь может потягаться со мной в умении владеть холодным оружием, — это Анна Кристина. Но я не думаю, что она тебя поддержит.

В подтверждение своих слов Франц Леопольд нанес кузену довольно болезненный укол в плечо. На эту перепалку учителя тоже никак не отреагировали. Они позволили ученикам еще немного поупражняться, а потом собрали мечи и отправили наследников обратно в спальни, чтобы те могли переодеться к следующему занятию.

— Что? Но зачем? Мне и так удобно, — сказал Фернанд, чем сразу же заслужил презрительный взгляд Марии Луизы.

— Вам, Пирас, никогда этого не понять, — отрезала она и, шурша юбками, направилась в свои покои.

— И чего же нам, по-твоему, не понять? — крикнул он ей вслед, но ответа не последовало.

Пожав плечами, Фернанд повернулся к своему гамбургскому другу.

— А что у нас будет теперь? — спросил Таммо, увидев, как горничные спешат вверх по лестнице с фраками в руках.

— Сейчас начнется урок танцев, — объяснил ему Франц Леопольд.

— Танцев? — переспросили Таммо и Фернанд с ужасом в голосе. — Нет! Неужели нельзя обойтись без этого?

Франц Леопольд усмехнулся.

— Конечно, нельзя. Подумайте сами. Через несколько недель, когда начнется бальный сезон, нам придется появиться при дворе. Вы же не хотите ударить в грязь лицом перед императорской четой и придворными?

— Мы появимся на балу при дворе? Ты нас разыгрываешь, — недоверчиво сказал Таммо.

А вот на Фернанда эта новость, кажется, не произвела никакого впечатления.

— А хоть бы и так, — продолжал наследник клана Фамалия. — Я вообще не танцую и, значит, точно не ударю в грязь лицом.

Франц Леопольд нахмурил брови и смерил его взглядом. Плотно сжатые губы венца слились в одну линию.

— Ты уверен? Ну, смотри!

Горничные с фраками в руках прервали этот напряженный разговор. Каждая из них увела своего подопечного в его комнату.

— Танцы! — еще раз с отвращением воскликнул Таммо, как будто не мог представить ничего более мерзкого.

Некоторые наследники пребывали в радостном предвкушении следующего урока, другие шли на него неохотно. Но все они, переодетые в новые наряды, с любопытством входили в освещенный множеством свечей бальный зал. Урок танцев должен был вести кто-то из старейшин. Некоторые наследники хорошо запомнили эту вампиршу еще во время приветственного слова Дракас и, увидев ее снова, поморщились, словно от боли. Держа в руках длинную палку, она, гордо выпрямившись, стояла посреди зала и наблюдала за учениками своими колючими глазами. Как и все Дракас, эта вампирша отличалась высоким ростом и к тому же была очень худой. Ее белые волосы были зачесаны назад и так туго стянуты на затылке, что кожа на щеках казалась идеально гладкой. Вампирша была одета во все черное, и это лишь подчеркивало строгое выражение ее лица.

— С ней-то мы точно не повеселимся, — сказала Джоанн.

Ее брат кивнул в ответ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию