Морские звезды - читать онлайн книгу. Автор: Питер Уоттс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Морские звезды | Автор книги - Питер Уоттс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Что-то меняется в позе Джуди. Кларк не уверена, но ее собеседница вроде как уставилась в пол.

«Задела за живое, похоже».

Она продолжает более мягко:

— Ты же не беспокоишься по поводу всех нас, так ведь? Что такого особенного в Актоне?

— О, смотри.

На тактическом дисплее что-то входит в пространство сонара.

Кларк дает увеличение на новый показатель, тот находится слишком далеко для хорошего разрешения, но жесткую металлическую метку посередине трудно не заметить.

— Актон, — говорит она.

— И… как далеко? — робко спрашивает Карако.

Лени проверяет:

— Около девятисот метров. Не так и плохо, если у него есть «кальмар».

— Нет. Он ими никогда не пользуется.

— Хм. По крайней мере, он вроде бы плывет напрямик. — Кларк смотрит на Карако. — Вы двое когда на смену выходите?

— Через десять минут.

— Тогда ничего страшного. Он опоздает всего минут на пятнадцать. Максимум на полчаса.

Карако не сводит глаз с дисплея:

— А что он там делает?

— Не знаю.

Иногда Кларк думает, причем уже далеко не в первый раз, а действительно ли Джуди тут место. Иногда она не понимает совсем очевидных вещей.

— Я вот тут подумала, может, ты сможешь поговорить с ним? — предлагает Карако.

— С Актоном? Зачем?

— Да ладно. Забудь.

— Хорошо.

Кларк встает с кресла, Джуди отходит от люка, пропуская ее.

— Э… Лени…

Та поворачивается.

— А как насчет тебя?

— Меня?

— Ты сказала, Лабин чуть не убил свою жену. Брандер пытался убить себя. А что сделала ты? В смысле… чтобы соответствовать?

Кларк не сводит с нее глаз.

— В смысле, если это не слишком…

— Ты не понимаешь, — голос Кларк абсолютно ровный. — Дело не в том, сколько ты всего натворил, чтобы попасть на рифт. Дело в том, сколько пережил, сколько перенес.

— Извини. — Карако с глазами, лишенными даже намека на эмоцию, умудряется выглядеть пристыженной.

Лени немного смягчается:

— В моем случае я просто научилась справляться с тумаками. И не сделала ничего такого, чем стоило бы хвастаться, ясно?

«Хотя и продолжаю работать над этим».


Она не понимает, как это могло произойти так быстро. Он пробыл тут всего две недели, но сейчас, стоя в шлюзе, чуть не разрывается от желания выйти наружу. Комната заполняется водой, Лени чувствует одну-единственную судорогу, проносящуюся по телу, и, прежде чем может двинуться, Актон открывает люк, и они падают в бездну.

Он легко выплывает из-под станции по траектории, безо всяких проблем повторяющей ее собственную. Кларк направляется в сторону Жерла. Чувствует Актона рядом, хотя и не видит его. Его головной фонарь не светится, как и у нее. Лени не включает его из чувства уважения к хрупким и изысканным огням, обитающим здесь.

Почему Актон остается во тьме, она не знает.

Он ничего не говорит, пока «Биб» не превращается в грязно-желтое пятно позади.

— Иногда я задаюсь вопросом, почему мы вообще возвращаемся на станцию.

Неужели в его голосе слышится счастье? Как вообще хоть какая-то эмоция способна просочиться сквозь металлический канал, который позволяет людям здесь говорить?

— Я вчера заснул неподалеку от Жерла, — говорит он.

— Тебе повезло, что тебя никто не съел, — отвечает Лени.

— Они не такие плохие. Просто нужно научиться с ними общаться.

Интересно, общается ли он с другими видами с той же тонкостью, как и со своим собственным, но Кларк оставляет этот вопрос при себе.

Какое-то время они плывут сквозь разреженный и живой звездный свет. Впереди мерцает еще одно пятно, слабое и приглушенное: Жерло, идеальная мишень. Прошли месяцы с тех пор, как Кларк в последний раз вспоминала о поводке, который, по идее, должен был нести их туда-сюда, словно слепых троглодитов. Она знает, где тот находится, но никогда им не пользуется. Здесь, внизу, просыпаются другие чувства. Рифтеры не могут заблудиться.

Кроме Фишера, возможно. Но он потерялся задолго до того, как спустился на глубину.

— А кстати, что же случилось с Фишером? — спрашивает Актон.

Холод зарождается в груди Лени, добирается до кончиков пальцев, прежде чем звук голоса напарника затихает.

«Это совпадение. Совершенно обычный, нормальный вопрос».

— Я спросил…

— Он исчез, — отвечает Кларк.

— Мне так и сказали, — жужжит Актон. — Я думал, у тебя будет чуть больше информации.

— Может, заснул снаружи. И его съели.

— Сомневаюсь.

— Серьезно? И с каких пор ты у нас эксперт, Актон? Ты внизу уже сколько, две недели?

— Всего две недели? А кажется, дольше. Время растягивается, когда ты снаружи, не думаешь?

— Поначалу.

— Ты знаешь, почему Фишер исчез?

— Нет.

— Он пережил свою полезность.

— А, — ее машинные части превращают возглас в полускрип-полурычание.

— Я серьезно, Лени, — механический голос собеседника не меняется. — Ты думаешь, они позволят тебе жить тут вечно? Ты думаешь, они бы вообще позволили людям вроде нас работать здесь, если бы имели выбор?

Она прекращает грести, но тело по-прежнему скользит вперед.

— О чем ты говоришь?

— Головой подумай, Лени. Ты умнее меня, внутри, по крайней мере. Здесь у тебя ключ от города… ключ от всего этого гребаного дна, а ты по-прежнему изображаешь из себя жертву. — Вокодер Актона неразборчиво журчит — плохо преобразованный смех? Ворчание? А потом слова: — Они на это и рассчитывают, понимаешь?

Кларк снова принимается перебирать ластами, смотрит вперед, на все усиливающееся свечение Жерла.

Но его там нет.

На секунду она теряет ориентацию в пространстве: «Но мы не могли заблудиться, мы же направлялись прямо к нему, может, электричества нет?» — прежде чем замечает знакомый мазок грубого желтого цвета, идущий с направления на четыре часа.

«Как я могла вот так далеко завернуть?»

— Мы на месте, — говорит Актон.

— Нет. Жерло вон там…

Сверхновая вспыхивает перед ней, пропитывая бездну ослепляющим светом. Линзам Кларк нужно какое-то время, чтобы привыкнуть; когда всполохи увядают в глазах, океан превращается в грязно-черный занавес в ярком конусе головного фонаря Актона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию