Морские звезды - читать онлайн книгу. Автор: Питер Уоттс cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Морские звезды | Автор книги - Питер Уоттс

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Она слышит, как тот встает на ноги позади нее, и его голос доносится через плечо:

— А вот теперь Брандер очень хочет причинить ему вред…

Лени обрывает его.

— Послушай, я могу все уладить. — Ее слова предназначены Брандеру, глаза не отрываются от Актона. — Может, тебе стоит пойти в медотсек и проверить, все ли в порядке?

Новичок наклоняется вперед, натянутый, как струна. Тварь внутри ждет и наблюдает.

— Этот говнюк… — начинает Брандер.

— Пожалуйста, Майк, — она в первый раз называет его по имени.

Наступает тишина.

— Это с каких пор ты суешься в чужие дела? — спрашивает он из-за спины.

Хороший вопрос. Но шарканье Брандера удаляется прочь, прежде чем она успевает подумать об ответе.

Что-то в Актоне засыпает.

— Тебе тоже надо провериться, — говорит ему Кларк. — Позже.

— Не. Это было не настолько уж плохо. Меня удивило, насколько эта тварь оказалась хилой, после того как я оценил нехеровые размеры этой штуки.

— Она тебе костюм порвала. Если смогла это сделать, то была не настолько слабой, как ты считаешь. По крайней мере, проверься, у тебя может быть рана на ноге.

— Как скажешь. Хотя могу поспорить, Брандеру медик нужен больше, чем мне. — Он сверкает хищной улыбкой и проходит мимо Лени.

— Тебе также неплохо бы поразмыслить о том, как держать свой гнев в узде, — замечает она.

Актон останавливается.

— Ага. Я вроде как немного с ним погорячился.

— В следующий раз, когда ты попадешь в гейзер, он не будет с таким энтузиазмом помогать тебе.

— Ага, — повторяет он. — Я не знаю. Я всегда был слегка… ну ты понимаешь…

Она вспоминает слово, которое кто-то использовал уже после того, как все произошло:

— Импульсивным?

— Точно. На самом деле я не такой плохой. Ко мне просто надо привыкнуть.

Кларк ничего не отвечает.

— В любом случае, я думаю, что должен извиниться перед твоим другом.

«Моим другом».

Она снова остается в одиночестве, пока пытается справиться с этой раздражающей мыслью.


Пять часов спустя Актон все еще в медотсеке. Кларк, проходя мимо открытого люка, заглядывает внутрь: новичок сидит на диагностическом столе, костюм стянут до пояса. Что-то в этой картине неправильно. Она останавливается и заходит.

Актон вскрыл себя. Лени видит, как плоть отслаивается около водозаборника, там, где мясо превращается в пластик, около трубок, которые переносят кровь, и тех, где течет антифриз. В одной руке он держит инструмент, исчезающий в полости, вращающийся наконечник тихо жужжит.

Актон задевает нерв где-то внутри и подскакивает, будто его дернуло током.

— Ты ранен? — спрашивает Кларк.

Он отрывается от процесса и смотрит на нее.

— А, привет.

Она указывает на рассеченную грудную клетку:

— Это мешкорот?..

Актон качает головой:

— Нет. Нет, он только поставил мне синяк на ноге. Я тут небольшой подгонкой занимаюсь.

— Подгонкой?

— Тонкой настройкой. — Он усмехается. — Обживаю оборудование.

Не срабатывает. Улыбка почему-то кажется пустой. Мускулы совершенно привычно растягивают губы, но вся мимика сосредоточена в нижней части лица. Одетые в линзы глаза холодом напоминают свежевыпавший снег, незапятнанный топографией следов. Кларк не понимает, почему они не беспокоили ее никогда раньше, и только тут до нее доходит, что она впервые видит улыбку бодрствующего рифтера.

— Это явно необязательная процедура, — замечает Кларк.

— Почему нет? — Улыбка Актона постепенно иссякает.

— Тонкая настройка. Мы, по замыслу, должны самонастраиваться.

— Точно. Вот я себя и настраиваю.

— В смысле…

— Я знаю, что ты имеешь в виду. Я… подстраиваю работу под себя. — Его рука двигается внутри грудной клетки, словно сама по себе, что-то подправляя. — Я считаю, что могу добиться лучших показателей, если выведу настройки чуть-чуть за пределы спецификаций, одобренных начальством.

Кларк слышит краткий, жалкий скрежет металла о металл.

— И как же?

Актон вынимает руку, закрывает дыру плотью.

— Пока я еще точно не уверен.

Берет второй инструмент, запаивает шов на груди, потом, поводя плечами, залезает в костюм и запечатывает его. Теперь он снова целый, как и любой рифтер.

— Дам тебе знать, когда в следующий раз отправлюсь наружу, — говорит он, протискиваясь мимо и небрежно кладя руку ей на плечо.

Она почти не вздрагивает.

Актон останавливается. Он, кажется, смотрит прямо сквозь нее и медленно произносит:

— Ты нервничаешь.

— Да.

— Тебе не нравится, когда тебя касаются.

Его рука лежит на ее ключице, как оскорбление.

Лени вспоминает: у нее такие же доспехи, как и у него. Немного расслабляется.

— Это не на всех распространяется, — врет она. — Только на некоторых людей.

Актон как будто размышляет над тем, какую колкость сказать, решает, достойна ли ее фраза ответа в принципе. Потом убирает руку.

— Неприятная фобия для такого тесного места, — говорит он, отворачиваясь.

«Тесного? Да в моем распоряжении весь чертов океан!»

Но новичок уже поднимается по лестнице.


Извергается очередной гейзер. Обжигающая вода выстреливает из трубы в северной части Жерла, остывает и смешивается с ледяным соленым раствором; микробы бешено светятся пойманным вихрем. Вода полнится несформировавшимся паром, так и не появившимся из-за веса в триста атмосфер.

Актон находится в десяти метрах от дна в потоке мерцающего голубого света.

Она подплывает к нему снизу.

— Наката сказала, что ты все еще тут, — жужжит Лени. — Сказала, ты ждал извержения этой штуки.

Он не удостаивает ее взгляда.

— Правильно.

— Тебе повезло, что гейзер проснулся. Ты мог проторчать тут много дней. — Кларк отворачивается, направляясь к генераторам.

— Полагаю, — произносит Актон, — он иссякнет через минуту или две.

Она резко выворачивается и замирает перед ним.

— Слушай, все эти извержения… — Она роется в памяти, ища подходящее слово, — …Беспорядочны.

— Угу.

— Их невозможно предсказать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию