Грусть не для тебя - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Гиффин cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грусть не для тебя | Автор книги - Эмили Гиффин

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Разговор длился в том же духе еще некоторое время, а потом Итон сказал, что ему пора идти. Я приоткрыла один глаз и увидела его на пороге. Растрепанные волосы у него стояли торчком, как у ирокеза. Я спросила, все ли в порядке.

— Да, — сказал Итон, но он явно нервничал, когда подошел к шкафу и вытащил джинсы и полосатый свитер.

— Сондрина злится, что я здесь? — спросила я.

— Нет, все нормально, — солгал он. — Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо. Но мне надо в туалет.

Итон тревожно кивнул. Он понимал, что мне нужно сделать на самом деле — проверить, нет ли крови, и потому сел на край кровати и подождал. Я вернулась с хорошими вестями:

— Все отлично! — Я подняла большой палец.

Он улыбнулся и велел мне ложиться. Я легла.

— А теперь, — спросил Итон, — что приготовить тебе на завтрак?

Я не хотела доставлять ему еще больше хлопот, чем было до сих пор, и потому сказала, что съем, как обычно, овсянки, хотя на самом деле мне очень хотелось яичницу.

— Ладно, — сказал Итон. — Сейчас вернусь.

Когда он ушел, я стала читать свою книжку «Если у вас двойня», которую предусмотрительно положила рядом с кроватью уже давным-давно. Я изучила график, на котором было изображено созревание плода, и узнала, что в настоящий момент головки у моих малышей размером примерно с лимон. На тридцать шестой неделе они достигнут размеров грейпфрута, если все пойдет по плану. Я сказала себе, что так оно непременно и будет.

Итон вернулся с деревянным подносом. На нем была яичница, нарезанные помидоры и тост — все красиво разложено и украшено петрушкой.

— Я решил временно забыть об овсянке. Тебе нужны протеины.

Я села и выпрямила ноги, а он поставил на них поднос — насколько позволял живот, довольно далеко от меня. И опустился рядом на кровать.

— Спасибо, — сказала я. — А где твой завтрак?

— Я не голоден, — отозвался он. — Просто составлю тебе компанию.

Я улыбнулась и поддела на вилку кусочек яичницы.

— Соли или перца? — заботливо спросил он.

— Нет. Все отлично. Спасибо.

Когда я проглотила первый кусок, то почувствовала, как задвигались малыши. Первый немилосердно толкался под ребрами, а второй мягко возился чуть ниже, отчего по моему телу как будто пошли волны. Конечно, это мог быть и один из них — если он одновременно двигал руками и ногами. Но похоже, они оба там работали в связке. Мне стало казаться, что я уже могу отчетливо их различать и, следовательно, предполагать, какой у каждого из них будет характер. Первый казался более напористым. Наверняка он будет спортсменом. Второй был спокойнее и мягче. Из него получится человек искусства. Я представила их обоих, вылезающих из школьного автобуса, — совершенно одинаковых. Один подбрасывает на ходу баскетбольный мяч, второй несет футляр с саксофоном.

Впрочем, не важно, каковы окажутся их интересы. Я просто надеялась, что мои сыновья будут хорошими, счастливыми людьми, которым всегда будет хватать ума и смелости, чтобы следовать зову сердца.

До конца дня я пребывала в лежачем положении, исключая пятиминутный душ (Итон то и дело стучал в дверь ванной и требовал, чтобы я выходила побыстрее). Я дремала, читала справочник и листала журналы. А по большей части просто думала об Итоне и представляла себе, каково это — долго и страстно с ним целоваться. Заниматься любовью. Слышать, как он называет меня сначала своей возлюбленной, а потом — своей невестой. Я спросила себя: может быть, я еще не до конца избавилась от желания видеть всех мужчин вокруг себя безумно влюбленными? Или же просто схожу с ума?

Но в глубине души мне было ясно, что это ни то ни другое. Впервые в жизни я по-настоящему влюбилась. И меня совершенно не заботило, сможет ли Итон окружить меня роскошью и как мы будем смотреться вместе, выходя в свет. Все дело было в самом Итоне. Я безумно его любила и боролась с желанием позвать его в комнату (он сказал, что я могу это сделать в любое время). Я терпеливо ждала, пока он оторвется от работы и просунет свою взъерошенную голову в дверь, чтобы проверить, как у меня дела. Иногда он что-нибудь рассказывал или приносил мне попить. Иногда притаскивал тарелки со всякими полезными вкусностями — сыром, печеньем, грушами, оливками, домашним салатом и арахисом. Пока я ела, он разговаривал со мной. А однажды, поздно вечером, когда за окном лил сильный дождь, Итон забрался под одеяло и вздремнул вместе со мной. Он уснул первым, а я рассматривала его лицо. Все в нем мне нравилось. Полные губы, длинные светлые ресницы, мужественный профиль. Пока я восхищалась его лицом, Итон улыбнулся во сне, на щеке появилась ямочка. И в эту секунду мне стало ясно, чего я по-настоящему хочу для своих детей.

Я хочу, чтобы их отцом был Итон!


30

В течение следующей недели я наслаждалась своей уютной жизнью с Итоном и терпеливо сносила постоянные вмешательства Джеффри. Он звонил каждые несколько часов и ежедневно навещал меня по пути с работы домой. Иногда он привозил ужин, и тогда я вынуждена была проводить вечер с ним, а не с Итоном (он спешно уходил к Сондрине). Чаще я притворялась спящей, и тогда он просто оставлял любовную записку на листе эксклюзивной бумаги, которая, кстати сказать, была украшена изображением его родового герба. Этот штрих пришелся бы как нельзя кстати в те дни, когда я мечтала о своем Али стере. Но теперь мне больше нравились деловитые записки от Итона на желтых листках из блокнота. Я предпочитала все, что было связано с Итоном.

Однажды, на тридцать первой неделе, Джеффри нанес мне визит во время своего обеденного перерыва. Я заснула, читая еженедельную газету из Индианаполиса, которую Аннелиза столь заботливо прислала мне вместе с коробкой своего знаменитого овсяного печенья и пузырьком лосьона для тела. Когда я проснулась, возле моей кровати, на стуле с прямой спинкой, принесенном из столовой, сидел Джеффри. Судя по выражению его лица, он чувствовал то же самое, что и я, когда наблюдала за спящим Итоном, и мне стало понятно, что наступил решающий момент.

— Привет, милая, — сказал он, когда я потянулась и села. Голос у него был негромкий и заботливый. — Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо. Только устала и чувствую тяжесть.

— Мистер Смит заходил к тебе сегодня?

— Да, — сказала я улыбаясь. — Мне нравится, что в этой стране врачи приходят на дом.

— И что? — спросил Джеффри. — Что он сказал?

— Что все по-прежнему в норме.

Джеффри кивнул:

— Отлично. Спазмов или схваток с тех пор не было?

Я отрицательно покачала головой.

— Умница. — Он наклонился и убрал мне волосы со лба, потом загадочно улыбнулся и сказал: — А у меня кое-что для тебя есть.

Он протянул мне три объявления о продаже квартир — роскошных, великолепных квартир в самых престижных местах. То, о чем я мечтала, когда ехала в Лондон. Я медленно прочитала описания: пять спален, терраса, вид на парк, настоящий камин. И… заставила себя вернуть ему эти вырезки. Больше ждать и рисковать было нельзя, иначе однажды в эту брешь может прорваться прежняя Дарси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию