Лучшая месть - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучшая месть | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Как по-твоему, он следил именно за Джинни? — Все эти новости не прибавили Рей хорошего настроения.

— Не думаю, что кто-то вообще за ней следил.

— Что ты хочешь сказать? — резко обернулась Рей.

— Она трусиха. И очень хотела к тебе и к Джону.

— По-твоему, она все выдумала? — Рей все еще боялась в это поверить.

— По-моему, да, — задумчиво протянула Бела, по-прежнему качаясь в кресле. — Стоило нам погрузиться в машину, чтобы ехать сюда, — и про мужчину в кустах моментально позабыли. А по дороге она уплетала и гамбургеры, и мороженое, и картофельные чипсы. Да ты сама подумай, Рей! Ну как в такой дыре, как Деклайн, может укрыться какой-то чужак, подглядывающий за детьми?

И правда — как?

— Да, — согласилась Рей. Она снова повернулась, опираясь на перила, и посмотрела вслед Далласу и Джинни. — Да, наверное, ты права. — Пожалуй, ей не стоило так легко и быстро позволять себе чувствовать облегчение, но она ничего не могла с этим поделать.

— Любовь с первого взгляда, — произнесла Бела своим скрипучим голоском. — Ты только полюбуйся на эту сладкую парочку!

— Сильные мужчины легко находят контакт с маленькими девочками, — ответила Рей, глянув через плечо на старую подругу.

— Маленьким девочкам нужны отцы. Не это ли ты имела в виду?

— Возможно. — Из чайника, стоявшего на перилах, Рей налила чаю себе и Беле. — Джинни действительно очень нравится Даллас, правда?

— Это можно сказать про вас обеих. Рей ошарашенно уставилась на Белу.

— Ну, разве не так? — осведомилась Бела.

— Так. — Рей понимала, что это только начало беседы.

— На вид он вполне приличный парень.

— М-м-м…

— Хотя, конечно, с ним не все в порядке.

Рей, старательно изображая невозмутимость, пододвинула к столу старый стул с высокой спинкой и села напротив Белы.

— Не все в порядке?..

— Не прикидывайся дурой. — Внимание Белы привлекла сцена кораблекрушения, мастерски разыгранная Далласом. С берега доносились его низкий хохот и веселое повизгивание Джинни.

— Не понимаю, что ты хочешь сказать! — с неожиданной горячностью возмутилась Рей.

— Ну, знаешь ли, шила в мешке не утаишь. Если до тебя дошло, что я имела в виду.

Рей, не веря своим ушам, поперхнулась чаем. Бела поднялась с места, чтобы похлопать ее по спине, после чего снова вернулась в кресло-качалку.

— Я всегда считала откровенность лучшей политикой. А у вас с этим парнем явно не все так просто.

— Послушай, — не выдержала Рей, — что ты все ходишь вокруг да около?

— А то, что тебе следовало подумать, прежде чем совершать такие глупые ошибки. Может, ему это и все равно — но не тебе! Куда ты подевала еще одного брата? Того, которому, как и Далласу, не разрешали играть, потому что их папа был жмотом? Сквалыжным жмотом, избаловавшим их сестру?

Рей уставилась на свои руки, готовая провалиться сквозь землю.

— Вряд ли речь шла о тебе — разве что окажется, что на самом деле тебя зовут Фенси! А то, что он с детства облазил всю эту реку? Как это согласуется с его решением удрать из дому и найти свою дорогу в жизни? Помнишь, что ты мне наплела? Про то, как Даллас ушел из семьи, когда ты была совсем крошкой? И подался куда-то на север? Тебе не кажется, что твоя история трещит по швам?

— Бела…

— Он никогда не был тебе братом, верно?

Даллас усадил Джинни на нос лодки и оттолкнул ее от берега. Волк с брызгами бросился в воду и тоже забрался на борт.

— Верно, Рей?

— Да.

— У тебя какие-то неприятности?

— Да.

— Большие?

— Больше некуда. Речь идет о жизни и смерти — моей и Джинни. Если я проиграю, мы потеряем все.

— И это каким-то образом связано с Джоном, да?

Рей не ожидала такой прозорливости.

— У тебя слишком выразительное лицо, — сказала Бела. — Из такой, как ты, никогда не выйдет хорошего картежника. Я всегда чувствовала, что с Джоном что-то не так. Я угадала?

Бела спасла Рей, когда ей было семнадцать и она оказалась одна в целом свете, с ребенком на руках. Бела заслужила право на откровенность.

— Да. Я ничего не знала, пока в Деклайн не явился Даллас, но это правда. С Джоном все очень сложно. У меня не оставалось выхода, мне нужно было выяснить о нем как можно больше, и ради этого я приехала сюда.

— И теперь соизволишь рассказать мне все? Рей подумала и решительно кивнула:

— Да.

К тому времени как рассказ был закончен — правда, она все же позволила себе умолчать о двоеженстве Уоррена, — солнце стало клониться к закату и сухощавое лицо Белы показалось особенно бледным. Она нервно стиснула руки и сказала:

— Тебе следует немедленно вернуться с нами в Деклайн. Не откладывая ни на минуту. Я не оставлю тебя здесь одну.

— Бела! — Рей придвинула свое кресло так, чтобы дотянуться до сильных сухих рук Белы и крепко их пожать. — Я не могу уехать. И не уеду. Джон… Уоррен Нейл знал, что скоро умрет. Ты ведь тоже это заметила, правда? — Ей оставалось надеяться, что Бела никогда не узнает о его второй жене.

— Домой, и как можно скорее, — повторила Бела.

— Ну разве ты не заметила? — настаивала Рей. — Он знал! Бела неохотно кивнула.

— Но ведь вполне возможно и то, что большая часть обвинений Далласа в его адрес обоснованна! Иначе откуда бы взялись те бешеные деньги, что он держал в банке? Как он смог бы накопить столько, если бы не… — У нее все еще не поворачивался язык назвать Уоррена преступником.

— Ты сама ничего толком не знаешь.

— Но я чувствую, что большая часть из этого якобы моего наследства на самом деле принадлежит Далласу Келхауну, и я надеюсь найти способ вернуть ему эти деньги так, чтобы не потерять свою настоящую долю.

Бела осторожно высвободила руки и оттолкнулась от пола, заставляя кресло качаться.

— Ну так возьми да отдай то, что считаешь чужим, — и дело с концом.

— Это не так-то просто.

— Очень даже просто. Ты ставишь подпись — и готово.

Рей смущенно отвела взгляд.

— Тебя волнует еще что-то, верно? — догадалась Бела. — Дело не только в деньгах?

— Мне не надо ничего чужого. Но я должна выяснить, почему Уоррен ждал смерти.

— А вот это лучше предоставить шерифу!

— Здесь все уверены, что он погиб в авиакатастрофе и его прах разнесло по ветру. Их ни за что не заставишь пересмотреть это дело.

— И, несмотря на намеки, что тебе нечего крутиться здесь и совать нос куда не надо, ты собираешься остаться в Глори и довести дело до конца? Девочка, но ведь это самоубийство!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию