Лунный прилив - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунный прилив | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Что тебе? — прокричала Грир. — Боже мой. Кто он? Мне ехать обратно? — В голове у Грир все смешалось. — Кто он?

— Закончи все дела в Англии, а потом я расскажу тебе, — упорствовала Кейси.

— Расскажи сейчас. Я не вынесу этой неопределенности. — Вдруг Грир осенила ужасная мысль. — Кейс, ты ведь там без меня не выскочишь замуж, правда? — нервно спросила она.

Звонкий смех Кейси прокатился по проводам.

— Ни в коем случае. До июня мы в любом случае не распишемся. Я хочу, чтобы все было как надо. Белое платье, церковь, прием гостей и... ну, в общем, он говорит, что все должно быть так, и никак иначе. И ты должна будешь помочь мне... и отвести меня к алтарю.

— Ох, Кейс, — рассердилась Грир. — Ты всегда была маленькой вредной занудой. Ты ведь мне ничего не скажешь, так?

— Так.

— Тогда я возвращаюсь домой.

— Грир. — Тон Кейси сменился на серьезный. — Пожалуйста, не надо приезжать, пока все не уладишь. Зато, когда ты вернешься, мы шикарно проведем время. Идет?

— Не уверена... — Она теребила провод пальцами. — Ладно, но дай мне знать, если тебе вдруг приспичит совершить что-нибудь безрассудное.

— Хорошо. Жаль, конечно, что ты так и не нашла себе там магната, — тебе бы это пошло на пользу.

Повесив трубку, Грир еще долго бессмысленно смотрела на телефон. Она составила список всех мужчин, которых знала Кейси, но так и не смогла найти среди них подходящего кандидата на роль жениха.

Теперь более, чем когда-либо, было важно поскорее разобраться с делами и вернуться домой. Начни сначала, посоветовала Кейси. Как раз это Грир и сделает. Сегодня вечером она вернется в Ферндэйл и задаст еще несколько вопросов.

У Грир душа ушла в пятки, когда в кабине раздался телефонный звонок. Она огляделась, но дверь в комнату миссис Ферндэйл не открылась. Последовал еще один сигнал, и она нерешительно подняла трубку.

— Алло, — негромко проговорила Грир.

— Грир? — Низкий голос Эндрю невозможно было не узнать. — Слава богу, ты ответила. А то я боялся, что придется беседовать с миссис как ее там... не важно, или с кем-нибудь из постояльцев. Как ты?

На мгновение разум у нее помутился.

— Что-то случилось? — обеспокоенно спросил он.

— Нет. — Ответ получился слишком громким. — Нет, все просто отлично. А ты как? Как поездка? — И почему ты мне не звонил?

— Изматывающе. Каждую ночь я возвращался так поздно, что не решался тебе звонить. Мне представлялось, что я непременно разбужу весь пансионат. Поужинай со мной сегодня... прошу. Мне надо будет уладить пару небольших дел, а потом я смогу за тобой заехать. Ты согласна?

Согласна ли я?

— Да. Мне нужно еще раз съездить в Ферндэйл. Но к семи я буду готова, — предложила Грир.

Последовала пауза — короткая, но все-таки последовала.

— Грир, я еле пережил эти четыре дня. Милая...

Она помолчала.

— Не знаю, как я дотерплю до семи, — проговорил Эндрю, — но увидимся.

Повесив трубку, она спрятала лицо в ладонях.

Милая.


— Почему ты так на меня смотришь? — спросила Грир.

Эндрю оперся подбородком на руку.

— Пытаюсь понять, что думаю о твоей новой прическе.

Грир сделала глоток белого вина.

— С ней я кажусь более утонченной, — жеманно произнесла она.

— Кто это сказал?

— Я.

Ухмыльнувшись, Эндрю накрутил прядь ее рыжих волос на указательный палец.

— Тогда это точно правда. И платье тоже изумительно, — добавил он.

— Спасибо. — Грир поиграла с ножкой бокала. Слава богу, Эндрю так и не узнает, что этот наряд из тонкого атласа был наскоро куплен во время пересадки на другой автобус в Дорчестере всего несколько часов назад. И что у нее слегка закружилась голова, когда она перевела цену на ярлыке из фунтов в доллары. — Маленькое черное ничто.

Они рассмеялись. Эндрю пригласил ее в старый паб, расположенный в нескольких километрах от Уэймута. «Вязовое дерево» пряталось в лабиринте переулков среди беспорядочно настроенных коттеджей.

Круглый столик и стулья с точеными ножками и плетеными сиденьями располагались возле огня, горевшего под колпаком, украшенным медью. Тяжелая каминная полка из дуба была заставлена оловянными кружками, а в каминной нише Грир могла бы с легкостью поместиться во весь рост. Она вдыхала атмосферу этого места. Приглушенное гудение разговоров периодически перемежалось взрывами хохота. Место идеальное, решила она про себя, незабываемое.

— Отлично, — произнес Эндрю, заметив приближение официантки к их столику. — Еда. У меня так и не нашлось времени, чтобы перекусить. А у тебя?

Грир уставилась на огромный кусок пирога с дичью, который официантка поставила перед ней. Его хрустящая даже на вид корочка имела золотисто-коричневый цвет, а в середине куска была запечена долька яйца.

— Очень жаль, что я плотно пообедала, — печально сказала она. — Выглядит потрясающе.

— Так и есть. И оставь место для ромовой бабы.

Грир вскинула брови.

— Десерта. Увидишь. А теперь расскажи, что еще успело произойти с пятницы?

В машине она поведала ему о неутешительных сведениях, почерпнутых в Саутгемптоне. Но при этом пообещала поделиться и самыми свежими новостями.

У нее в горле рос комок нервного возбуждения.

— Ты не поверишь, — проговорила Грир.

— Испытай меня. — Эндрю пристально, не мигая смотрел на нее из-за ободка бокала с виски.

Грир зарделась. Он мешал ей сосредоточиться.

— Сегодня вечером я ездила в Ферндэйл. Я тебе говорила, что собираюсь туда. Мои бабушка с дедушкой жили в домике под названием коттедж Марш на улице Кэллоуэй. Слова Кейси... Мы с ней разговаривали по телефону этим утром... Кое-какие ее слова заставили меня решиться на то, чтобы вернуться обратно и заново пройти по тем же следам. В общем, я снова поехала туда.

— На улицу Кэллоуэй? — нахмурился он. — Это ведь там?..

— Я знаю, — перебила его Грир. Она в волнении сжимала его запястье. — Там живет Джон Гиббс. О, Эндрю! У тебя дома он так странно смотрел на меня, что я засомневалась в том, понравилась ли ему. Я не поверила своим глазам, когда, пройдя до конца весь ряд домов на этой улице, увидела этого старичка, работавшего в саду на одном из участков.

— Будь я проклят, — произнес Эндрю, стиснув ее руку. — Ну конечно. Почему я не подумал о Гиббсе? Но он поселился в Ферндэйл только восемь или девять лет назад. До этого он долгое время жил в Рингстэде, даже еще пару лет после смерти моего отца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению