Бездыханная - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бездыханная | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Человек сидел лицом к морю, рядом с ним из песка торчала длинная удочка. Лорейн знала, что он бывает на этом месте почти каждую ночь, но еще ни разу не подходила к нему.

Сегодня настало время начать забаву.

Правда, Чак предупреждал, чтобы она не заигрывала с Уиллисом, то же самое ей как-то говорил Синджун. Но она знала почему: оба боялись, что она по-настоящему хорошо проведет время с этим молчаливым гигантом.

Подойдя к нему совсем близко, Лорейн остановилась. Он просто великолепен, совершенный образец мужской красоты и силы, который любую женщину привел бы в неописуемый восторг.

Лорейн ощутила непреодолимое желание проверить его способности. Прежде чем кончится ночь, холодный молчаливый Уиллис лишится своего хладнокровия, уж она сумеет разжечь в нем пламя, которое будет гореть всякий раз по ее желанию, и она успеет вдоволь наиграться, пока Синджун одумается.

У садовника-телохранителя были на удивление широкие плечи. При этом тонкая талия и узкие бедра. Лунный свет подчеркивал рельеф мускулов под бронзовой кожей. Лорейн прижала руки к животу, так ей захотелось, чтобы эти сильные ноги вдавили ее в песок, а в черных непроницаемых глазах вспыхнул зажженный ею огонь.

– Эй, Уиллис, – негромко позвала она чуть хриплым голосом, который так нравился мужчинам.

Тот не повернулся и не ответил.

Лорейн подошла еще ближе.

– Здесь безлюдно. Тебе не одиноко?

Гигант молча смотал леску, проверил удочку, снова закинул ее и воткнул удилище в песок.

– А мне ужасно одиноко, поэтому я пришла сюда. Тебе ведь тоже одиноко. Может, составим друг другу компанию?

– Составим компанию? – равнодушно переспросил Уиллис и наконец обернулся. – Зачем тебе моя компания?

– Ты мне нравишься, – почти шепотом сказала она, ибо от волнения у нее пересохло во рту. Уиллис был таким огромным, что, даже стоя на коленях, превосходил ее ростом. – Мы с тобой очень похожи, Уиллис, оба пылкие и должны с кем-то разделить свою страсть.

– Неужели?

– Конечно. Мы нашли друг друга и можем получить удовольствие.

– Ты женщина Чака.

Опять старая песня.

– Я – женщина, которая живет в доме Чака. За пределами острова у него есть другая, так почему бы и мне не развлечься с другим?

Лицо Уиллиса оставалось непроницаемым.

– За пределами острова Чак занимается делами и никогда не тратит на них больше времени, чем положено.

– На некоторые дела не нужно много времени, – засмеялась Лорейн. – Он делает это слишком быстро, а мне нужен мужчина, знающий толк в любовных утехах, никогда не торопящий события. Мне нужен ты.

– Уходи. Сейчас же, – тихо произнес он, чем еще больше распалил ее.

– Нет, я не уйду.

– Чего ты от меня хочешь?

– Ты сам знаешь, Уиллис. Того же, чего и ты. Давай я покажу тебе…

Внезапно он схватил ее за бедра, и Лорейн, довольно засмеявшись, положила руки ему на плечи.

– Видишь, мы понимаем друг друга.

Она заглянула в черные глаза Уиллиса, но они не изменили выражения, полные губы не дрогнули в улыбке, только сильные пальцы еще больше впились в ее ягодицы.

– Мне не нужна женщина, которая говорит мне, чего я хочу. Меня не интересует женщина, принадлежащая другому мужчине.

– Зато я хочу тебя. И не желаю больше оставаться с Чаком.

Гигант помолчал, размышляя над ее словами, потом задумчиво произнес:

– Может, ты говоришь правду.

– Да, – заверила Лорейн. – И Чак знает об этом.

Уиллис что-то пробормотал на своем родном языке.

– Что ты сказал?

– Я сказал, что ты еще можешь уйти.

– Нет. Я хочу остаться. Немногие женщины знают и умеют то, что знаю и умею я. Мне известны желания страстных мужчин. Я знаю, чего хочешь ты.

– Неужели? – засмеялся он, но в этом смехе не было радости. – И готова сделать все, что я захочу?

На миг Лорейн охватил страх, однако лишь на миг.

– Все.

– Я давно наблюдаю за тобой.

– Знаю.

– Конечно, – снова засмеялся он. – Ты выставляешь напоказ свое тело. Я никогда не собирался прикасаться к тебе, но я мужчина и представлял себе, как беру женщину вроде тебя.

– Да? – Лорейн ощутила еще большее возбуждение. – Расскажи.

– Я не люблю болтать.

Приподняв одно колено, Уиллис посадил ее верхом на свое бедро.

– Мокрая, – прошипел он. – Мокрая сучка.

Лорейн вздрогнула.

– Влажная, как тебе нравится.

– Да, как сучка, готовая к спариванию.

– Я не… – возмущенно начала она, но сочла, что будет разумнее прикусить язык. – Я тоже могу научить тебя кое-чему, Уиллис.

– Научить меня? – Не торопясь он крепко взял ее запястья, отвел за спину и зажал одной рукой. – Нет.

Лорейн с трудом подавила страх. Разве не такого секса она хотела?

– Тогда научи меня всему, что знаешь сам. – Она выгнулась, подставляя холодному лунному свету упругие груди с дерзко торчавшими сосками.

Не выпуская сжатых запястий, Уиллис встал и рывком прижал ее к огромному неровному валуну, наполовину засыпанному песком. Острые края больно впились ей в тело. Лорейн вскрикнула, но в ответ на ее протесты Уиллис только расхохотался:

– Кричи громче, мне это нравится!

Разорвав саронг, он начал медленно гладить нежную грудь загрубевшими пальцами, затем взял в рот сосок и больно прикусил.

Лорейн попыталась вырваться, ударить его коленом, но Уиллис прижал бедром обе ее ноги.

– Мне больно!

– А разве не этого ты хотела? – возразил он, прижимаясь набухшим пенисом к узкому треугольнику бикини. – Если тебе не нравится, скажи, я тут же отпущу тебя. Отпустить?

Лорейн отрицательно замотала головой, и в следующий миг он сорвал с нее обрывки саронга, полностью обнажив грудь. Он улыбался, но глаза оставались пугающе холодными, что возбуждало и одновременно приводило ее в ужас.

Сжав обеими руками грудь, Уиллис начал поочередно покусывать соски, пока Лорейн не закричала в сладкой истоме. Одна рука быстро скользнула под бикини, пальцы глубоко погрузились во влажную щель.

– О Господи! – воскликнула она и, едва гигант ослабил хватку, упала на песок и отползла в сторону, но он тут же схватил ее за щиколотку, потащив к себе. Лорейн извивалась, била его свободной ногой, зная, что может тем самым подтолкнуть Уиллиса на своего рода сексуальное насилие, о котором давно мечтала.

– Ты говорила, что мы составим друг другу компанию, – бесстрастно произнес он. – Куда же ты? Без тебя мне будет одиноко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению