Его волшебное прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его волшебное прикосновение | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Слава Богу, подумала Селина, что они с Летги добавили кружево на грудь, скрыв таким образом глубокий квадратный вырез ее собственного платья.

— Пойдемте танцевать, — объявил Лечвит, впиваясь пальцами в нежную руку девушки.

Селина вся похолодела.

— А ты не собираешься пригласить меня на танец? — спросила леди Анастасия у Джеймса и присела в реверансе, протянув ему руку.

— Ах, я бы с радостью, — ответил Джеймс и повернулся к Селине. Не обращая никакого внимания на Лечвита, он произнес: — Однако мисс Годвин уже приняла мое приглашение на танец, и, кажется, я слышу звуки вальса. Позвольте, мисс Годвин?

Селина улыбнулась ему.

— Да.

Лечвит все еще продолжал удерживать ее. Джеймс с такой угрозой взглянул на него, что он отдернул руку. Селина успела заметить побагровевшее от ярости лицо Бертрама и вспыхнувшие щеки леди Анастасии, прежде чек Джеймс закружил ее в вальсе.

Она посмотрела на него и вдруг засмеялась. Джеймс! удивленно приподнял темную бровь.

— Что тебя так рассмешило?

— Ты превосходно танцуешь. Но я никогда раньше в вальсировала, и мне не верится, что это происходит со мной!

— Ты должна вальсировать, ты прекрасно двигаешься. — И он закружил ее в танце.

— Ну как тут может что-то не получиться с партнером который двигается с такой непринужденной грацией!

— Ты такая красивая, — заметил Джеймс, вращая ее танце так, что Селина почти не касалась пола. Он сосредоточенно разглядывал ее. — Прекрасный бриллиант чистой воды среди стольких подделок.

Селина засветилась от счастья.

— Как поэтично, сэр. Но вы же знаете, что это неправ да. Здесь столько милых и очаровательных женщин.

— Но ни одна из них не может сравниться с тобой, — сказал он с такой искренностью, что Селине захотелось поверить ему. Она не удержалась и рассмеялась.

— А ты видел…

— Видел ли я лицо Лечвита? Ты это хотела спросить? Селина кивнула. Целый калейдоскоп разноцветных шелковых и муслиновых платьев кружился по залу в ярком свете свечей.

— Его сердце не выдержит таких приступов ярости, — заметил Джеймс. — Да и леди Анастасия готова лопнуть от злости.

Селине не хотелось думать ни про леди Анастасию, ни про Лечвита. Он был таким наглым и самоуверенным сегодня. Если Джеймс откажется исполнить то, что обещал, то она пропала.

— Ты вдруг стала такой серьезной. — Джеймс продолжал кружить ее. — Почему ты больше не смеешься? Скажи, о чем ты думаешь, Селина?

Она колебалась, музыка уже не казалась такой завораживающей.

— Этот человек… Он… Джеймс крепче сжал ее руку.

— У тебя нет причин бояться Лечвита. — Он закружил ее среди смеющихся радостных пар.

— Он сказал, что уже договорился… — Они уже были далеко от маркиза и приближались к лестнице, что вела на балкон. — Джеймс, он уверен, что…

Еще один поворот, и они оказались у выхода.

— Пойдем со мной, Селина.

Взяв ее за руку, он побежал вверх по лестнице, перескакивая через две ступени. Селина подхватила юбки, чтобы не отставать.

— Джеймс! Куда мы идем? — спросила она, когда они оказались на балконе.

— Мы идем… — начал было отвечать он, промчавшись мимо колонн в полутемную комнату. — Мы идем туда, где нам никто не помешает.

— Джеймс! — Она попыталась вырваться.

Джеймс улыбнулся, подхватил Селину на руки и промчался по просторной полутемной комнате. У дальней стены он отодвинул потайную панель, и когда они оказались внутри, то закрыл ее за собой.

Перед ними была узкая каменная лестница, освещенная лунным светом. Джеймс поднимался по ней, неся Селину так, словно она была пушинкой.

Она приникла к нему.

— Пожалуйста, Джеймс. Ты пугаешь меня. Куда мы идем?

В лунном свете глаза Джеймса казались черными, а тени падали на лицо, превращая его в таинственного незнакомца.

— Джеймс?

— Мы забудем о существовании Бертрама Лечвита.

Глава 17

Они оказались в башне замка.

— Никто не найдет нас здесь, — сказал Джеймс, продолжая держать Селину на руках. Лунный свет проникал сквозь высокие узкие окна и падал на зеркала в старинных резных рамах, которые висели вдоль стен. — Никто не придет сюда.

— Почему? — тихо спросила она.

— Потому что… Ты же слышала, мой отец был другом маркиза. Отец обнаружил эту комнату много лет назад и показал мне, как открывать потайную дверь. — Это было недалеко от истины. Не мог же он сказать ей, что приезжал сюда в детстве.

Селина обняла Джеймса и прижалась щекой к его груди. Джеймс закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Решение нужно принимать без лишних эмоций.

Он поцеловал Селину в голову, с наслаждением вдыхая нежный аромат волос. Это сильное желание защищать ее было незнакомо ему. Оно не напоминало то стремление защитить маленького ребенка, которое он испытывал по отношению к Лиам. Это был мужской порыв защищать и владеть, и он мог привести Джеймса как к поражению, так и к победе, которая манила его в образе женщины на его руках.

— А почему ты уверен, что никто больше не придет сюда?

Джеймс улыбнулся.

— Это означает, что ты хочешь удостовериться, что нас никто не потревожит?

Девушка спрятала лицо у него на груди, и Джеймс тихо рассмеялся.

— Ну, моя золотая девочка, скажи, о чем ты думаешь?

— Ты смущаешь меня, Джеймс, — произнесла она. — Я просто хотела получить ответ на свой вопрос.

— Ну хорошо. — Ему следует проявить больше терпения, чтобы узнать ее истинные чувства. — Потому что только я знаю, как открыть эту дверь. Мой отец говорил, что больше никто не знает этого. А он никогда не делал пустых заявлений. — Джеймс знал, что его бабушка очень любила своего младшего сына, Фрэнсиса. Эта комната была их секретом. И именно ради нее и ради своего отца Джеймс должен позаботиться о том, чтобы ее наследство попало в нужные руки.

И то, что произойдет здесь этим вечером, никак не должно повлиять на его решение.

Джеймс осторожно опустил Селину, но она продолжала стоять рядом, рассматривая эту необычную комнату.

— Что здесь было?

— Тайное убежище леди, — ответил Джеймс и улыбнулся. Его бабушка выдумывала странные и печальные истории, развлекая своего сына. А он, в свою очередь, пересказывал их своему сыну.

— Комната, заставленная одними зеркалами?

— Когда-то здесь были подушки, на которых она отдыхала.

Селина чуть отошла от него и обвела взглядом комнату, залитую призрачным лунным светом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению