На вершине блаженства - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На вершине блаженства | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Блисс молча смотрела на него.

Себастьян не удержался и поцеловал ее.

– Побыстрее обвенчаемся, а потом я увезу тебя отсюда. У нас будет медовый месяц.

– Мне казалось, что ты должен заниматься своим бизнесом.

– Должен. Но это можно будет делать, находясь в любой точке земного шара.

– Но и у меня здесь дело.

– И ты тоже умеешь пользоваться телефоном.

Блисс обняла его за шею и поцеловала в губы.

– М-м… По-моему, нам пора подыскать более уютное место.

– И мы это сделаем. – Она улыбнулась. – Но сначала я бы хотела повидать Леннокса. И хотя бы на минутку заглянуть на выставку. Интересно, там есть хоть одна вещь, без которой я не смогу обойтись?

– А вот я не могу обойтись только без тебя.

– О-ох, ну как с тобой разговаривать?

– Ну хорошо. – Он поднялся и протянул ей руку. – Давай поскорее отыщем твоего дружка Леннокса, а потом сразу поедем домой.

– Ты стал к нему так хорошо относиться.

– Нет, не стал. Просто я хочу, чтобы он увидел нас вместе. Я всего лишь человек. И мне хочется взглянуть на его физиономию.

– Негодяй… – Блисс с улыбкой ущипнула его за руку.

– Негодяй? Разумеется.

По дороге к Ленноксу Себастьян купил для Блисс подарки – изящный фарфоровый чайник, желтое шелковое платье ручной работы, деревянную шкатулочку в форме сердечка и набор из двенадцати открыток с видами Сиэтла, которыми Блисс любовалась особенно долго.

– Достаточно, хватит, – смеялась она. – Мне больше ничего здесь не понравилось. И я не хочу ничего покупать!

– Отлично, – улыбнулся Себастьян. Он уже заметил сверкание медных пуговиц на ярко-синем блейзере. Леннокс Руд не спускал глаз с Плато, так что невольно вспоминалось старое поверье насчет «убийственного взгляда». – А вот и твой Леннокс.

И она тут же обняла этого типа!

А уж Леннокс не упустил своего, насладился каждой секундой встречи! Прижав Блисс к себе, он блаженно улыбался, глядя поверх ее головы. Наконец она отстранилась.

Себастьян неохотно подал художнику руку, и Руд ответил вялым пожатием.

– Мы с Себастьяном собираемся пожениться, – сообщила Блисс. – Я хотела, чтобы ты знал. Я хотела сама сказать тебе об этом.

Этому малому нельзя было отказать в выдержке. Его улыбка угасла лишь на миг – после чего он снова расплылся в улыбке. А несколько секунд спустя уже дарил им одну из своих картин.

– Подарок в честь обручения!

У Себастьяна возникло подозрение, что скоро им придется всерьез подумать о том, чтобы устроить выставку подарков, которыми их завалят все эти ненормальные, – ведь они, чего доброго, пожелают еще и навестить новобрачных!

– Я вам ее заверну, – предложил Леннокс, и от Себастьяна не укрылось, что Руд прямо-таки пожирает Блисс глазами.

Она же разглядывала огромный пучок блестящей мишуры, свисавший с проволочного каркаса почти до пола:

– О… смотри, похоже на огромную свинью!

Себастьян присмотрелся.

– Она мне не нравится! – рассмеялась Блисс. – Не вздумай ее покупать!

– Вы бы не могли придержать вот здесь, за угол, – попросил Леннокс, заворачивая в коричневую бумагу картину, которую почему-то назвал «Музыкой моря».

Прошло несколько минут, прежде чем они обернули картину несколькими слоями бумаги. Наконец Себастьян собрал свои покупки; один из свертков пришлось придерживать локтем.

– Спасибо за подарок, – сказал он, пытаясь изобразить улыбку. – Вы ведь будете иногда к нам заходить?

– Иногда, – произнес Леннокс с задумчивым видом. – Берегите ее.

– Непременно. – Похоже, все мужчины только и думают о том, что надо беречь Блисс, промелькнуло у Себастьяна.

Он повернулся, собираясь уходить, но увидел Блисс не сразу.

Выскочив из-под шелестевших «зарослей» мишуры, она вцепилась в локоть Себастьяна и потащила его к выходу.

Обернувшись к бедняге Ленноксу, бросила на ходу:

– Пока.

– Пожалуй, нам пора домой, – сказал Себастьян. – Я больше не удержу ни одного свертка.

Блисс отошла подальше от входа и повернулась к Себастьяну:

– У нас неприятности. Большие неприятности.

– Не бойся, все будет в порядке. – Он все еще не верил, что Рон с Мэриан пытались утопить Блисс. – Просто нужно набраться терпения и пережить эти неприятности. Вот уедем отсюда – и все встанет на свои места.

– Не уверена. Черт побери, я только что получила очередное предупреждение! – Ее лицо побледнело, и глаза казались особенно яркими. – Он сказал, чтобы я держалась от тебя подальше. Снова!

– Кто тебе это сказал? – Себастьян пристально смотрел на Блисс. – Когда? Мы же были…

– Ты же возился с картиной. На это потребовалось всего несколько секунд!

– На что? – Их то и дело толкали покупатели и посетители выставки. – На что потребовалось несколько секунд?

– Чтобы затащить меня под эту мишуру, зажать рот и сказать, что мне не поздоровится, если я останусь с тобой!

– Не верю…

– Ну так смотри! – выпалила Блисс и сорвала с шеи пучок серебристых шелковых нитей.


Офицер Баллард аккуратно положил в карман ручку и сказал:

– Очень интересно…

«Очень интересно, но я думаю, что ты рехнулась», – мысленно добавила Блисс. Себастьян настоял на том, чтобы она позвонила в полицию и кто-нибудь приехал к ним в Пойнт. Судя по всему, бедняге Балларду и на сей раз предстояло разбираться в нелепостях, окружавших заведение Блисс. Но от него по крайней мере удалось узнать, что, по мнению полиции, фотокамеру Ноуза нашел кто-то из толпы зевак, а потом испугался и решил подбросить ее в пикап Себастьяна.

– Мне нужно вернуться в участок и составить рапорт, – сообщил Баллард.

– Я хочу, чтобы к ней приставили охрану, – заявил Себастьян, не обращая внимания на Блисс – она демонстративно возвела глаза к потолку. – Ей постоянно угрожают, и она уже пострадала. Больше так рисковать нельзя. Пусть находится под охраной полиции в то время, когда я не смогу присматривать за ней.

– Мы могли бы почаще присылать сюда патрульную машину, – предложил Баллард.

– Я не говорил…

– Себастьян! Ну пожалуйста! Нельзя же в самом деле требовать, чтобы полиция приставила ко мне охрану!

– Тогда я сам кого-нибудь найму!

– Только предупредите его заранее, чтобы не крутился у обрыва, – с флегматичным видом проговорил Баллард.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию