Без страха и сомнений - читать онлайн книгу. Автор: Стелла Камерон cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без страха и сомнений | Автор книги - Стелла Камерон

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– И что же тебя так насмешило, моя дорогая? – осведомился ее красивый супруг. – Когда ты так смеешься, мне кажется, у тебя есть какие-то секреты от меня.

Она взглянула на него из-под густых ресниц.

– О да, один большой секрет.

Струан спрыгнул на траву, обхватил жену за талию и помог ей выйти из экипажа, в котором они доехали от охотничьего домика до замка. Он вытащил из двуколки одного за другим крошку Сару и двухлетнего Эдварда.

– Я не прошу тебя открывать мне свои секреты, Джастина. Я понял, что мне не следует никому навязывать свою волю – особенно тебе.

– Значит, я вышла замуж за очень разумного мужчину, – заметила она. – И поскольку ты так умен, я объясню, почему я смеялась. Просто я очень счастлива. И я смеюсь над собой, за то, что была такой дурочкой.

– Дурочкой? – Он пристально посмотрел на нее. Она склонила голову.

– Да, потому что позволила тебе отправиться в Корнуолл без меня – после нашей первой встречи. А потом не поехала с тобой в Шотландию.

Струан вспомнил ту ночь, когда она приехала якобы «помочь» ему. Как все быстро переменилось.

– Но ты же поехала за мной, – возразил он. – И я благодарю Бога за это. Иначе я был бы вынужден сам тебя разыскивать. А это преутомительно.

На этот раз они оба рассмеялись и обернулись, заслышав неподалеку покашливание. Вдова вместе с Бланш приближались к ним по тропинке.

– Бабушка! – крикнула Джастина. – Какая у вас прелестная шляпка! – Серая парчовая шляпка трепетала под тяжестью гагата и хрустальных бусинок, пришитых вдоль полей.

Вдова подняла голову, и подвески весело запрыгали.

– Ну вот, Бланш, я была права. У Джастины гораздо больше вкуса, и ей эта шляпка нравится.

Джастина отвернулась, чтобы скрыть улыбку.

– Похоже, мы приехали последние, – промолвила она. – Все уже собрались под дубом с Грейс и ее семейством.

Струан взял маленькую Сару за руку, а Эдвард побежал по лужайке к остальным.

– Нет еще Сейбера и Эллы.

– Да, ты прав. Они придут – если не забудут. – Она встряхнула головой. – Они живут друг для друга.

– Да, и друг в друге, – согласился он. – Нам следует благодарить за это судьбу. Они неразлучны.


Сейбер и Элла стояли у окна в «Апокалипсисе» – башне, которая когда-то была холостяцким прибежищем Аррана, а теперь он жил там вместе с Грейс.

– Я люблю Шотландию, – промолвила Элла.

Сейбер спрятал улыбку.

– Странно слышать это от тебя.

– Ты знаешь… – Элла надула губки и пихнула его в бок. – Ты смеешься надо мной, Сейбер. Ты, верно, намекаешь на то, что я слишком часто об этом твержу.

– Я готов слушать все, что бы ты ни говорила, – сказал он ей, довольный своим остроумием. – Я тоже люблю Шотландию. Как я могу не любить ее, если она так много для тебя значит?

– Вы, сэр, льстивый плут, – сказала она, прищурив глаза и упершись пальчиком ему в грудь.

– Только с тобой, моя любовь, только с тобой.

Она отвернулась к окну.

– Нам пора присоединиться к остальным.

– Но у нас еще есть время…

– Нет, – твердо сказала она. – У нас нет времени. Вы, супруг мой, просто ненасытны.

– И для тебя это сущее наказание.

Она обвила руками его шею и поцеловала его. Она целовала его, пока он не стал опасаться, что им действительно придется задержаться.

Когда он скользнул ладонями ниже ее спины и прижал ее к себе, она стукнула его кулачками по плечу и отклонилась.

– Если вы не забыли, мы только что из постели, милорд.

– Не забыл, – промолвил он, целуя ее в шею, коснувшись губами впадинки у горла и нежной округлости груди. – Это незабываемо.

– В таком случае…

– Это надо повторить.

– Как ты сказал?

– Незабываемо и повторяемо.

– Сейбер, мы должны…

– Повторить то, что незабываемо.

– Нет такого слова – «повторяемо». – Она захихикала и упала ему на грудь. – Надо нам прийти в себя, прежде чем мы предстанем перед остальными. Предлагаю продолжить – и поскорее.

– Мы и другое можем проделать столь же быстро.

– Ты просто невыносим!

– Развлечение, – промолвил Сейбер, усмехнувшись. – Небольшое такое развлечение, как ты на это смотришь?

– Это же ужас что такое! Я сделала из тебя чудовище. Сейбер замер. Он обхватил руками ее лицо, разглядывая дорогие его сердцу черты.

– Наоборот, ты превратила чудовище в человека. Ты заставила меня снова поверить в себя. Благодаря тебе я вновь потянулся к свету, в то время как все больше и больше погружался во мрак. Я считал, что на самом деле схожу с ума.

Она серьезно посмотрела на него.

– Только прямо взглянув в лицо тьмы, мы можем вырвать ее жало, Сейбер.

– Я бы хотел навсегда изгнать мучившие меня призраки.

– Когда-нибудь они исчезнут. А пока я с тобой, рядом и всегда приду тебе на помощь. И тебя все реже тревожат кошмары.

Он улыбнулся. Ему стало хорошо на душе, и глаза Эллы радостно затеплились в ответ.

– Нам пришлось многое пережить – тебе и мне, – сказал он ей.

– И мы выжили в этой схватке, – добавила она. – Я стараюсь не думать о прошлом – особенно о том…

– О том, что случилось с тобой у Лашботтам? Когда ты была ребенком или когда твои враги сбросили маски? – Они договорились никогда не упоминать о событиях, которые чуть не стоили им обоим жизни. – Надо думать о будущем, Элла.

– Да. – Элла взяла его за руку и потянула за собой. Он остался стоять как вкопанный, и она нахмурилась и дернула его сильнее. – Прошлое почти изгладилось из памяти. О будущем мы можем только догадываться. А мы живем настоящим, любовь моя.

– Хм. И в настоящем нас ждут?

– Именно так. Идем же, любовь моя.

Посмеиваясь над ее усилиями сдвинуть его с места.

Сейбер неохотно, шаг за шагом последовал за женой на семейный пикник.

Когда они вышли из башни на солнечный свет, он подхватил Эллу на руки и закружил, покрывая ее лицо поцелуями.

– Может, заключим с тобой договор, возлюбленная? – предложил он.

– Скажи какой. На нас все смотрят.

– И наслаждаются зрелищем. Вот наш договор: всегда вместе.

Элла подняла на него глаза.

– Вместе навсегда, возлюбленный мой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию