Случайные поцелуи - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Хьятт cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Случайные поцелуи | Автор книги - Сандра Хьятт

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Начать я хотела бы медленно, — не думая, ляпнула она.

Рейф кинул на нее взгляд, и ее мысли смешались. В его темных смеющихся глазах застыл вопрос, но в глубине их словно пылал огонь, и это подсказало Лекси, что на самом деле Рейфу сейчас не до смеха.

— Минут сорок я бы побегала по пересеченной местности, — уточнила она, надеясь, что легкий румянец, проступивший у нее на лице, не так заметен.

Рейф наклонился. Его грудь была совсем рядом с ее плечом. Он нажал на несколько кнопок, и дорожка задвигалась, сначала медленно, а затем все увеличивая скорость. Лекси сменила шаг на бег, но Рейф по-прежнему стоял рядом. От него исходил чуть горьковатый, пряный запах мужского пота.

— Что-то ты рано встала.

— Ты тоже.

— Хорошо спала?

— Хорошо, — солгала Лекси.

— Чтобы привыкнуть к разнице во времени, необходимо несколько дней, — пожал плечами Рейф.

Он отошел, вернулся с бутылкой охлажденной воды и поставил ее рядом с Лекси.

— Спасибо, — поблагодарила она.

Рейф кивнул, вернулся к своей дорожке и включил скорость.

— Так как, Адам пока оправдывает твои ожидания?

— Он мне нравится. Он очень… — Лекси не знала, что сказать, поэтому пришлось прибегнуть к нейтральному слову, — милый.

Рейф метнул на нее взгляд.

— Так говорят, когда не хотят говорить правду, — заявил он.

— Ты придираешься только потому, что тебя никто не считает милым, — нашлась Лекси.

— Женщины, с которыми я встречался, так меня точно не называют.

Да, было бы интересно узнать, как Рейфа называют другие женщины. Обаятельным? Неотразимым? Сексуальным? Если верить Адаму, романы Рейфа долго не длятся — они никогда не доходят до той стадии, когда приводят своих подружек домой, чтобы «познакомить с отцом».

— И когда вы встречаетесь, и после того, как ты их бросаешь?

В пустом зале смех Рейфа прозвучал особенно громко.

— Нет. Но бросаю их не только я. Случается и наоборот.

— Только потому, что ты подталкиваешь их к этому. Или потому, что женщины, с которыми ты предпочитаешь встречаться, разделяют твои взгляды на жизнь — не принимать ее всерьез.

— А ты уже неплохо осведомлена.

— У меня не было недостатка в желающих поделиться со мной этой информацией, — кивнула Лекси. — И Адам, и Ребекка говорили о тебе. Мне кажется, их это тревожит.

— А мне кажется, что они мне просто завидуют, — возразил ей Рейф.

— У меня не сложилось такого впечатления.

Рейф не стал развивать эту тему и вернулся к прежней:

— В любом случае женщины, которые мне нравятся, не называют меня «милым». И лично я считаю это комплиментом.

Рейф увеличил громкость музыки и скорость бега. Не останавливаясь, он стянул через голову футболку и бросил ее на пол.

Лекси посчитала, что как раз настал тот самый момент, когда нужно прекратить глазеть на Рейфа и сосредоточиться исключительно на своей пробежке.

Постепенно Лекси нашла свой ритм, бежать стало легче. На лице у нее выступили капли пота, и скоро тоненький ручеек потек по шее в ложбинку между грудей. Если бы ее мать ее сейчас видела, она была бы шокирована, так как настоящие леди, по мнению Антонии, не потеют, если только совсем чуть-чуть.

Примерно в одно и то же время они оба сбавили скорость, постепенно перешли на шаг и почти в унисон вытерли с лица пот.

— Могу задать тебе вопрос, Рейф? — не удержалась от любопытства Лекси. — Ты когда-нибудь влюблялся до такой степени, чтобы у тебя возникло желание остепениться?

Стоя к ней спиной, Рейф рассмеялся. Его спина и плечи все еще блестели от пота. Лекси почему-то пришло в голову, что его кожа на вкус сейчас должна быть солоноватой. Это были запрещенные мысли, и она тут же постаралась выкинуть из головы возникший образ — ее губы на его загорелой коже…

— Это все равно что спросить, не встречал ли я кого-нибудь, с кем бы мне захотелось взобраться на Эверест, — ответил Рейф, — когда у меня нет ни малейшего желания на него взбираться. — Он надел свою футболку, скрывая под ней, к облегчению Лекси, отвлекающий ее обнаженный торс с хорошо развитыми мышцами.

— Все хотят встретить в жизни свою вторую половинку, — настаивала Лекси.

— Почему ты так уверена, что обязательно все?

Лекси встала перед ним, преисполненная решимости добиться более откровенного ответа.

— Я их понимаю. Представь, какое чувство радости и удовлетворения испытывает тот, кто достигает вершины.

— Ты хочешь покорить Эверест? — поднял брови Рейф.

— Не особенно, — признала Лекси, стараясь не обращать внимания на теплую волну, вновь захлестнувшую ее из-за близости Рейфа.

Именно такую реакцию должен был вызывать у нее Адам. Но тот, даже когда они находились вдвоем в салоне автомобиля, не вызывал у нее ничего подобного.

— И я тоже не особенно. И это, кстати, касается того, чтобы остепениться. Я считаю себя счастливым человеком, Лекси. И уж точно счастливее некоторых женатых мужчин.

— Понятно. Ты высоко ценишь удовольствия, которые дарит тебе твоя холостяцкая жизнь. Ну и конечно, твое жизнелюбие не может не восхищать некоторых женщин. — Лекси отодвинулась от Рейфа. — Например, брюнеток с длинными волосами.

Рейф нахмурился.

— Я видела тебя вчера, когда мы с Адамом отправлялись на ужин, — продолжала она. — Адам говорил по телефону, а я смотрела в окно — мы были в старой части города. Ты стоял перед домом, она как раз открывала дверь. Очень красивая женщина. — И эта брюнетка смотрела на Рейфа, как показалось Лекси, с нескрываемым обожанием. Впустив его в дом, она захлопнула за ним дверь.

Лоб Рейфа разгладился. Он так долго смотрел на Лекси, не произнеся ни слова, что она почувствовала себя неуютно под этим взглядом. Наконец Рейф сказал, улыбаясь одними уголками губ:

— Да, Аделаида очень красива.

— И это все?

— Ты хочешь услышать что-то еще?

— Нет, — пожала она плечами. — Это не мое дело.

— Ты права, не твое. Но раз уж мы об этом заговорили, скажу тебе, что она не мой Эверест.

— Она об этом знает?

— Разумеется.

Рейф бросил на нее еще один взгляд и снова ничего не сказал.

* * *

Дойдя до коридора, в котором располагались ее комнаты, Лекси замедлила шаг и вернулась к начатому в спортзале разговору:

— Если я правильно тебя поняла, то все твои друзья — холостяки, но стоит им жениться, как ты сразу перестаешь поддерживать с ними связь.

— Не совсем так. Среди моих друзей есть и женатые люди. — Они остановились перед ее дверью, и Рейф о чем-то задумался. — Например, Марк и Карен. Они женаты, у них есть ребенок. Через несколько дней состоятся его крестины. Я приглашен стать крестным отцом. Но если честно, то с Марком, конечно, сейчас не так весело, как прежде. Вот что происходит с людьми, когда они вступают в брак. Они довольствуются обществом жены, и никто им больше не нужен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению