Случайные поцелуи - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Хьятт cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Случайные поцелуи | Автор книги - Сандра Хьятт

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Как я и сказал, спектакль мне понравился.

— Тогда почему эта гримаса на лице? Или она не имеет никакого отношения к спектаклю, а объясняется тем, что ты увидел одну из своих бывших подружек с другим мужчиной?

— Нет, — коротко ответил Рейф и встал. — Идем?

— Какой спектакль! — продолжала восторгаться Лекси. — А театр… — Она окинула взглядом деревянный театр, почти точную копию того, в котором во времена самого Шекспира шли его пьесы с его же участием.

— Оставь свои впечатления для Адама, — резче, чем ему хотелось, буркнул Рейф. — Он, как и ты, без ума от Шекспира. У вас будет что обсудить.

— Я знаю. Как хорошо, что мы оба любим Шекспира!

— Так мы идем или нет? — нетерпеливо повторил Рейф и протянул руку.

Лекси внимательно посмотрела на него:

— С твоей стороны было очень мило привести меня сюда, если сам ты не разделяешь моей любви к театру…

— Ты считаешь, это было мило?

— Да, — кивнула Лекси, еще пристальнее вглядываясь в его лицо.

Неужели за своей резкостью Рейф прячет смущение, так как ему не нравится, когда его благодарят? Вздохнув, она взяла протянутую руку, почувствовала, как ее обхватили сильные пальцы, и, все еще вспоминая только что виденный спектакль, встала.

Рейф смотрел в партер с преувеличенным интересом, словно там было что-то — или кто-то? — в высшей степени заслуживающее его внимания. Лекси показалось, что он снова напрягся, и это сбивало с толку. Повинуясь импульсу и желая поблагодарить Рейфа за незабываемый вечер, Лекси потянулась к его щеке.

В эту секунду Рейф повернул голову, задев губами ее губы, и это прикосновение обдало Лекси жаром. Все вокруг нее замерло, театр отступил на второй план, а в ногах вдруг появилась слабость.

Этот легкий поцелуй длился всего несколько мгновений, затем сильные руки легли ей на плечи, отодвигая от себя.

Рука Лекси невольно потянулась к губам, и в этот же самый миг их взгляды встретились. В потемневших глазах Рейфа она ясно разглядела недоверие и… шок?

— Извини, — сказала Лекси и отступила от Рейфа еще на шаг. — Я не хотела… Я всего лишь хотела поблагодарить тебя за этот вечер. — Лекси указала рукой в направлении его щеки, словно призывая ее в свидетели. Рейф молчал, и Лекси занервничала. Почему он молчит? Почему не рассмеется и, небрежно пожав плечами, не скажет, что это все ерунда? Конечно же он не может не понимать, что это произошло случайно. Не в силах выносить молчание Рейфа, Лекси выпалила: — Ты сам повернулся! Я не могла этого предвидеть! — В конце концов под его немигающим взглядом она окончательно смутилась. — Это всего лишь случайность, — прошептала она. — Я сожалею, что так вышло. — Рейф продолжал молчать, и Лекси воскликнула: — Пожалуйста, скажи хоть что-нибудь!

Рейф открыл рот, но слова дались ему с трудом.

— Все нормально. Теперь мы в расчете. Идем.

Он повернулся, открыл и придержал для нее дверь из ложи.


Водитель вез их по ночному Лондону. Лекси смотрела в окно ничего не видящим взглядом. Она отдала бы все на свете, лишь бы этого поцелуя, воспоминание о котором по-прежнему незримо присутствовало между ними, не было! И ведь поцелуем его назвать было нельзя. Так, легкое прикосновение губ, не говоря уже о том, что это произошло случайно. И не мог Рейф догадываться о том, что прикосновение их губ вызвало непонятный отклик в ее теле. Ее кожа запылала, когда он обхватил ее за плечи, чтобы отодвинуть от себя, а затем сердце забилось в каком-то сумасшедшем ритме, когда на какой-то миг она увидела вспышку желания в его глазах.

«Нет, это не желание, — осенило ее сейчас. — Это был гнев».

С той минуты, как они покинули театр и уселись в «бентли», Рейф едва ли произнес пару слов. В машине он устроился как можно дальше от нее, откинулся на спинку сиденья, положил голову на мягкую кожу и закрыл глаза, хотя Лекси знала, что он не спит.

Когда молчание стало невыносимым, она обернулась к нему:

— Мы не в расчете.

Рейф чуть приоткрыл глаза и слегка повернул голову в ее сторону. Несколько секунд он молча изучал ее из-под опущенных ресниц. Он по-прежнему ничего не говорил, и Лекси на всякий случай уточнила:

— Когда ты сказал, что мы в расчете, ты имел в виду тот поцелуй на бале-маскараде?

Рейф едва заметно кивнул.

— Тогда я с тобой не согласна. Мы не в расчете.

Рейф еще больше повернулся к ней и еще больше приоткрыл глаза. Лекси решила, что это движение можно истолковать как любопытство или, по крайней мере, как молчаливое разрешение развить свою мысль дальше.

— В этот раз наши губы едва соприкоснулись. Это был не поцелуй. Так, касание… — Впрочем, Лекси не добавила, что нашла именно этот поцелуй не менее эротичным и что он возбудил ее запретные фантазии и воспламенил кровь.

— Все дело в том, что на этот раз я знал, кого целую, — сказал Рейф, закрыл глаза и больше не произнес ни слова.

Глава 5

Лекси продолжала твердить себе, что о случайном поцелуе в театре нужно забыть, что это не такое уж значительное событие, чтобы возвращаться к нему в мыслях снова и снова. Но сделать это ей почему-то не удавалось. Возможно, потому, что ей нечем было занять себя в самолете, который наконец вылетел из Лондона и взял курс на Сан-Филиппе.

Кроме поцелуя в театре опять начал вспоминаться другой, четырехлетней давности, который, как и этот, тоже был случайным, но оставил Лекси без сна, заставив ее почти всю ночь метаться на постели из-за потаенных эротических фантазий. Надо же, началом всегда служил всего лишь один поцелуй!

Единственным утешением для Лекси явилось то, что если уж поцелуи Рейфа были способны творить с ней такое, то от поцелуев Адама, которому она симпатизировала гораздо больше, она должна пылать в огне желания!

Слава богу, что они редко будут видеться с Рейфом! Так она быстрее о нем забудет, а встречи на каких-нибудь семейных мероприятиях не в счет, ведь на них они вряд ли будут оставаться наедине. Но пока что Рейф полулежал на удобном диванчике в нескольких шагах от места, где сидела она. Казалось, он был целиком поглощен чтением книги, которую открыл сразу, как только они поднялись на борт и заняли свои места. Сначала Лекси подозревала, что книга служила лишь для отвода глаз, чтобы не общаться с ней. Но, потом, наблюдая за ним, Лекси поверила, что книга увлекла его по-настоящему. Он читал быстро, хватаясь за уголок страницы задолго до того, как ее перевернуть. Лекси невольно отметила, что руки у него красивой формы, с длинными гибкими пальцами…

Рейф неожиданно поднял голову. Лекси не успела отвести взгляд, поэтому несколько секунд они смотрели друг другу в глаза.

— Интересная книга? — наконец спросила она.

— Да. — Рейф повернул книгу таким образом, чтобы ей стала видна обложка политического триллера, и снова погрузился в чтение, никак не прокомментировав то, что она его разглядывает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению