Потерянные во времени - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерянные во времени | Автор книги - Мелисса де ла Круз

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Свадебное платье оказалось белоснежным. Цвет знаменовал смерть. Этот символ не до конца утрачен среди Голубой крови. Вампиры традиционно облачаются в белое на похоронах. По сути, Дэмин выдали погребальный наряд. Демону наплевать, что она не смертная, а следовательно, не в состоянии выносить Нефилима.

Девушку продали Ваалу как новинку – хороший шанс сочетаться браком с одним из Падших.

Дэмин знала: единственная возможность сбежать представится ей на девичнике. Тетки только и трещали о том, какой пир ожидает Серебряную кровь и демонов в Тартаре. А в последнюю ночь перед свадьбой придворные дамы отправятся в бордель. Они выполнили свою работу и могут позволить себе маленький праздник.

Стоило Дэмин остаться одной, она сразу воспользовалась случаем. К ней приставили тролля для охраны, но девушка разделалась с ним мгновенно, удавив тварь серебряным ошейником. Она спрятала тело в одной из комнат, у лестницы, ведущей в башню. Там уже лежали трупы ее предшественниц, невест Ваала.

Затем Дэмин просто ускользнула и бежала не останавливаясь. Платье мешало двигаться, и она оторвала подол до пояса и сбросила сандалии. Босой она могла лететь, как стрела, но сначала надо отыскать путь к Вратам. Там и будет свобода.

Она находилась почти у выхода на подъемный мост, как вдруг из замка донеслись крики. Ее спасители! Проклятие! Она сама за себя постоит! Ребята все усложнили. Девушка отправилась в разведку по широкому коридору и наткнулась на Сэма.

– Дэмин!

– Сэм!

Он сверкнул улыбкой, что было редкостью для венатора:

– Ты как?..

– Отлично, – заверила девушка. – Не считая нескольких нежелательных домогательств. Но я в порядке. Думаешь, я оставлю в живых демона, который меня лапал?

– Да я и не переживал, в общем… – Сэм крепко обнял ее.

– Забираем остальных и валим отсюда. Я разузнала интересные новости. Один из троллей рассказал. Я предназначена не Ваалу. Он меня пощупал и проверил, гожусь ли для кого-то повыше, – торопливо сообщила Дэмин. Тролль вываливал секреты с такой туповатой и самодовольной ухмылочкой, что после его смерти она получила особое удовольствие.

Но вдруг в коридоре полыхнула яркая вспышка, и раздался громовой удар, от которого замок значительно тряхнуло.

Они оглянулись.

Джек ошибался. Вовсе не Адская Гончая восстала из бездны.

Рогатая тварь, нависшая над местом схватки, была громадна и больше любого демона.

– Кроатан… – произнес венатор.

– Это я и пыталась объяснить! – бросила Дэмин. Перед ними находился Малакаи, Наместник. Известный под земным именем Форсайт Ллевеллин, он являлся одним из сильнейших приспешников Люцифера. Теперь его мощь возросла. Он доказал, что способен легко проломить стену между мирами и никакие Врата его не сдержат. Наместник возьмет Дэмин, а потом заберет и дух ее крови. Он явно рассчитывает поглотить ее силу и использовать в своих целях.

Малакаи провонял смертью. В воздухе разливалось гнойное зловоние. Кроатан имел жуткий облик. Дэмин увидела его бычью голову и хохочущую пасть. С желтых клыков стекала слюна, в раздвоенный язык оказалось вставлено кольцо темной бронзы. Рожа Кроатана заросла темной шерстью и испачкалась в крови. Тварь завопила и дохнула Черным Пламенем.

Обнажив мечи, Сэм и Дэмин кинулись на помощь друзьям, в самую гущу схватки, но опоздали. Заостренный хвост твари вонзился в грудь Махруса.

Венатор встретил свою смерть.

Глава 47
Плата привратника

– Надо спрыгивать снова, пока поезд не дошел до конца маршрута. Чем меньше Гончих мы встретим, тем лучше. Они могут перестать мне подчиняться, если поймут, что я ухожу, – заявил Кингсли, когда экспресс замедлил ход. Оливер заметил, что вокруг, как и в начале путешествия, расстилается пыльная серовато-коричневая пустыня. Он вздохнул, вспомнив о прыжке на крышу вагона. Юноша даже не мечтал исполнить трюк в стиле супермена, которые столь легко удавались вампирам, но полагал, что выбора у него нет.

– Сначала дамы, – произнес Оливер, пропустив Мими к окну. Девушка подтянулась, перевалилась наружу и, свернувшись клубком, покатилась по песку.

Она взглянула на спутников:

– Не страшно! Давайте!

Оливер попытался последовать примеру Мими, но тяжело приземлился и подвернул лодыжку.

Кинсли прыгал последним и, разумеется, спокойно встал на ноги. Он помог Оливеру подняться.

– Сломана? – спросил он, имея в виду ногу.

– Нет. Кажется, потянул, – отозвался парень, прихрамывая.

Они двинулись прочь от железнодорожного пути. Вскоре они добрались до первого пропускного пункта с заправкой и козлами для пилки дров. Рядом маячили два знакомых тролля.

– А как с ними поступить? – поинтересовался Оливер.

– Эти типы работают на Хельду. Левиафану не подчиняются, – сообщил Кингсли. – Привет, – кротко поздоровался он с охранниками.

Те молча, со скучающим видом пропустили беглецов.

Мими пропустила Кингсли и осталась с Оливером позади.

– Обопрись на меня, – предложила девушка.

– Спасибо, – поблагодарил Оливер. – Я рад, что ты добилась своего.

– Еще нет, – призналась Мими. Она почувствовала, что ее руки слегка занемели, так она нервничала. Она избегала размышлений о последнем моменте, поскольку это было отвратительно. А Оливер стал надежным другом. Но пришло время расплатиться с привратником. Душа за душу. Мими приготовилась к самому худшему.

– Послушай, прежде чем мы уйдем, мне нужна от тебя одна услуга, – с трудом произнесла она, стараясь не смотреть в глаза Оливеру. – Я надеюсь, ты поймешь – ничего личного.

Юноша почти не удивился. Не зря ему казалось, что путешествие в ад завершится подвохом. Ему нравилась Мими, но он понимал, что девушке особо доверять не стоит, и в «Гербе герцога» часто прикидывал возможные варианты. Шансов практически нет, но Оливер надеялся, что Мими передумает и найдет другой способ выбраться из владений Хельды. Но, судя по ее решительному выражению, лучше не рассчитывать на благополучный исход.

– Ты собираешься оставить меня здесь, – сказал Оливер.

– Да, – согласилась Мими.

– Кингсли в курсе? – поинтересовался он, глядя, как Мартин весело болтает с троллями. «Отлично время провели», – подумал Оливер, стараясь не давать воли гневу. Он сам ввязался в эту затею. Мими дала ему право выбора, но он сам спустился в Царство Мертвых.

– Нет. Я ему не сообщала, – ответила Мими. – Он не разрешил бы мне расплатиться человеком.

– Так и есть, – кивнул Оливер. Кингсли был по-своему рыцарственным, и Оливер мог поспорить, что гордость никогда не позволила бы Мартину совершать подобный обмен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию