Путь к сердцу мужчины - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мартон cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь к сердцу мужчины | Автор книги - Сандра Мартон

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Прости, Мэтью, что ты сказал?

— Я спросил, умеешь ли ты ходить под парусом.

— Немного, — кивнула девушка.

— А, значит, ты из тех женщин, которые в состоянии отличить канат от веревки? — снова улыбнулся Мэтт, но Люсинда поняла, что он не просто поддерживает светскую беседу, а проверяет ее.

— Естественно. Знаешь, старые морские волки могут и за борт выкинуть, если назвать канат веревкой, — невозмутимо сказала она.

— И где же ты училась ходить под парусом?

— Дома. На мысе Код.

— Ты из Новой Англии?

— Из Бостона, — кивнула девушка.

— Ой, как интересно. — Мэтт взял жену за руку. — И Сюзанна выросла в тех краях.

— Правда? — из вежливости удивилась Люсинда.

— У вас наверняка есть общие знакомые.

— Вполне возможно.

— Сюзи. — Мэтт выразительно посмотрел на жену.

— Новая Англия велика, — вмешался Джо. — Сомневаюсь, что Сюзи и Люси вращались в одних кругах. Не так ли, милая?

Люсинда поняла, что он имел в виду. Вряд ли у Сюзанны могли быть общие знакомые с женщиной, которая раздевается на публике ради заработка.

Люси почувствовала, как закололо в горле. Захотелось крикнуть ему, что она не такая, что она выросла среди воспитанных, интеллигентных людей, не раз бывала в клубах пороскошнее этого… Только зачем? Пусть Джо Романо думает что хочет, завтра утром она все равно уйдет.

Пора положить конец обману. У нее как раз хватит денег доехать до автобусной станции, а там она купит билет — неважно, в какой город… Лишь бы подальше отсюда.

— Люси.

Она вздрогнула. Сюзанна обеспокоенно смотрела на нее.

— Люси, у тебя все в порядке?

— Да, — улыбнулась Люсинда. — Я просто… просто задумалась над тем, что сказал Джо. Боюсь, он прав. Я тоже сомневаюсь, что мы вращались в одном обществе.

— Ну, можно поговорить об этом в другой раз. Пойдем куда-нибудь вместе, попьем кофейку, поболтаем. Узнаем друг друга получше. Как ты на это смотришь?

— Хорошая мысль, — согласилась Люсинда, еще больше возненавидев себя за очередную ложь.

Это становилось невыносимым.

Девушка вскочила. Три пары изумленных глаз вопросительно смотрели на нее.

— Я… мне нужно в дамскую комнату.

Сюзанна тоже встала.

— Я с тобой.

— Женщины, — философски изрек Мэтью, — единственные существа на нашей планете, которые ходят туда гурьбой.

— Надо же нам поговорить о вас в спокойной обстановке, — ласково пропела Сюзанна.

Но мужчин девушки не обсуждали. Они вообще не разговаривали до тех пор, пока не подошли к мраморным раковинам вымыть руки.

— Тебе, наверное, очень тяжело, — мягко начала Сюзанна. — Притворяться вообще непросто.

Люси подняла глаза и встретила ее взгляд в зеркале.

— Не понимаю, о чем ты.

— Я хотела сказать, трудно делать вид, что хорошо проводишь время, несмотря на бесцеремонные допросы моего невоспитанного мужа. — Сюзанна мягко улыбнулась, вытирая руки полотенцем. — Ты уж прости его, ладно? Мэтью обожает брата. Он просто удивлен стремительностью событий — вот и все.

Люси заметила, как краска заливает ей щеки, поскорее отвернулась от зеркала и взяла полотенце.

— Все в порядке, не за что извиняться.

— Я рада, что ты так думаешь. Они так… ммм… оберегают друг друга. Понимаешь, их мать умерла, когда они были маленькими…

— Вот как?

— Да. Разве Джо не рассказывал?

Люси пожала плечами.

— У нас еще не было возможности толком поговорить.

— А, — понимающе улыбнулась Сюзанна. — Ну конечно, все случилось так быстро. Но у вас впереди годы, еще успеете узнать друг о друге все.

— Годы, — повторила Люсинда и разрыдалась.

— Люси! — В ужасе Сюзанна бросилась к ней и обняла за плечи. — Что случилось? Я что-то не так сказала?

— Нет, нет. Дело не в тебе. Просто… все не так, как кажется. Джо и я… Джо и я… мы не…

— Джо от тебя без ума.

Люси подняла глаза, рассмеялась и взяла салфетку из коробочки на краю раковины.

— Ты ошибаешься.

— А вот и нет. Я же вижу, как он на тебя смотрит.

— Сюзанна…

— А ты без ума от него.

— Нет. — Люсинда вытерла щеки и бросила салфетку в мусорную корзину. — Он мне абсолютно безразличен. Послушай, я не могу всего объяснить, но мы не… то есть между нами…

— Ты по уши влюблена в моего зятя, — настаивала Сюзанна.

Их взгляды снова встретились в зеркале. Люси поняла, что устала лгать.

— Если так, — дрогнувшим голосом сказала она, — то я об этом еще пожалею.

Люсинда вышла, прежде чем Сюзанна успела ответить, и направилась к столику.

Но, видимо, между братьями тоже произошел разговор. Оба сидели надутые, отвернувшись друг от друга. Другие посетители как-то странно, украдкой, смотрели на них.

— Что случилось? — удивилась Сюзанна.

— Ничего, — рявкнули Джо и Мэтт в один голос.

— Да я просто спросила, — примирительно ответила она.

Над столиком повисло гнетущее молчание. Мэтт выглядел взбешенным. А Джо… еще хуже. Черты лица у него заострились, побелевшие губы были плотно сомкнуты.

Внезапно его рука сомкнулась вокруг запястья Люсинды, он вскочил и увлек девушку за собой. Мэтью тоже хотел подняться, но Сюзанна остановила его.

— Да пусти же ты, — возмутилась Люси, — Джо, черт подери…

— В этом она просто мастер. — Джо взглянул на брата. — Хочешь знать, кто она такая, откуда взялась и чем занимается? Так смотри, вот этим и занимается: спорит, перечит, приказывает.

— Романо… ты… ты… крикливый, грубый…

— И все время обзывается. И сводит меня с ума. — Джо наклонился и ударил кулаком по столу. — Вот что она, черт ее подери, делает. И я ужасно от этого устал!

— Послушай, — начал Мэтью, — Джо, не распаляйся. Остынь, а? Просто…

— Мне до безумия надоело все это, — прорычал Джо и пошел прочь.

Уход был бы красивым, если бы он все еще не держал Люси за руку и не шагал довольно широко, так что ей пришлось бежать за ним.

— Да стой же ты, — шипела девушка, пока он тащил ее через весь зал, и старалась не смотреть на удивленные лица окружающих. — Романо, ради бога…

— Только бога сюда не приплетай, — отрезал Джо. — Ну что уставились? — огрызнулся он на милого старичка, сидевшего за столиком у прохода.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию