Жажда - читать онлайн книгу. Автор: Таня Карвер cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жажда | Автор книги - Таня Карвер

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Фил понял, что она сошла с ума. Раньше он такое только предполагал, но теперь окончательно убедился в этом. И в этот же миг еще одна мысль посетила его: «Я могу не выбраться отсюда живым».

До этого момента он думал, что у него есть шанс. Он мог бы поддерживать с ней разговор до прихода своей команды, уводить ее в сторону. Да, она сказала, что ожидает, что ее поймают. Но Фиона Уэлч была сумасшедшей. И неизвестно, что она сделает в следующую минуту. Может быть, у нее остался для него еще один фокус, последний удар ножа…

Перед его глазами возникла Марина. И Джозефина. Неужели он вернул их только для того, чтобы тут же потерять? И уже навсегда?

Глава 100

Сюзанна была в сознании. И слышала каждое слово. Она лежала, свернувшись на железных мостках, не шевелясь и даже почти не дыша. За то время, которое она провела в ящике, она научилась делать это в совершенстве. Глаза ее были прикрыты, а взгляд метался между этим полицейским, Филом Бреннаном, и сумасшедшей женщиной, которая его захватила. Она помнила ее еще по больнице и сейчас узнала. Фиона. Фамилию она не помнила. Психолог. Так, значит, за всем этим стояла она? Но почему? В больнице они едва обменялись парой слов.

Но за этой сумасшедшей находился кто-то еще, и именно от него Сюзанна не могла оторвать глаз. Громадная молчаливая фигура, было слышно только хриплое дыхание. Этот человек почти полностью скрывался в тени, но, когда он переминался с ноги на ногу, она узнала его.

Это лицо Сюзанна видела в своем ночном кошмаре.

Она старалась не поднимать глаз, боясь привлечь к себе внимание, — она видела, что сумасшедшая сделала с лицом Фила Бреннана, — но не могла оторвать взгляд от стоявшего в тени мужчины. Эта женщина называла его Аспидом. Что ж, в этом был свой смысл. Учитывая то, что он сделал с ней. Притом в ее собственном доме.

В ее собственной спальне.

Но она продолжала следить за их разговором. Старалась, по крайней мере. Сумасшедшая женщина заставила Аспида думать, что в ней, в Сюзанне, живет дух мертвой женщины? И поэтому он преследовал ее? Если бы кто-то рассказал ей об этом, обо всем, что произошло, она бы сказала, что это выдумки. Что она в жизни не слышала подобного бреда. Но она узнала об этом не от кого-то. Это произошло с ней. И ей никогда в жизни не приходилось испытывать что-то столь же ужасное.

К тому же она до сих пор не освободилась от этого. Она все еще была здесь.

Она еще раз тайком огляделась вокруг. Посмотрела туда, где находились Фил Бреннан и сумасшедшая женщина. Позади них стоял Аспид. Здесь не пройти. Она медленно повернула голову, сделав вид, что это случайное движение. И посмотрела в противоположную сторону мостков.

Темнота.

Она снова искоса взглянула туда. Она была уверена, что различает среди теней лестницу, которая вела отсюда вниз. Но зато она не была уверена, что сможет добежать туда. Вдоль подвесных мостков висели цепи, которые тихонько позвякивали, когда налетал ветерок или кто-то шатал мостки. У одних из них на концах были крюки, у других — массивные противовесы. Сможет ли она ухватиться за цепь и по ней соскользнуть на землю? Будет ли это лучшим способом оказаться внизу? И произойдет ли это достаточно быстро, чтобы кто-то из них не смог догнать ее, спустившись по лестнице?

Она прислушалась к себе. Так ли велико ее желание убежать? Готова ли она рискнуть жизнью, лишь бы только выбраться отсюда?

Да. Она готова.

Так как же это сделать?

Этого она пока не придумала. У нее все еще не было сил на такой шаг. Подъем по лестнице на подвесные мостки позволил ей проверить, может ли она вообще передвигаться, дал шанс возобновить циркуляцию крови. И это, вероятно, помогло ей больше, чем хотелось бы похитителям.

Нет, пока не получится. Момент для этого неподходящий.

Поэтому она продолжала лежать. Делая вид, что потеряла сознание. Или близка к этому.

Собираясь с силами, пока не наступит время действовать.

Время вырваться на свободу.

Глава 101

Микки смотрел на Марка Тернера, который развалившись сидел на стуле. Он старался выглядеть, как ленивый студент, слушающий скучного преподавателя. Но Микки не проведешь. Это была поза поражения. Тернер уже готов был сломаться.

Сейчас я тебя сделаю, подумал Микки.

Пришло время сбить с него спесь.

— Итак, — сказал Микки, снова наклоняясь вперед, — это Фиона выбирала девушек. Ваши будущие жертвы.

Тот кивнул.

— А почему именно этих?

— Потому что все они были похожи на убитую женщину. Ту, по которой Аспид сходил с ума. На Рани.

— Все темноволосые и с карими глазами?

— Да.

— И то, что все это ваши бывшие девушки, было простым совпадением?

Тернер, не меняя позы, пожал плечами.

— Это должно означать «да»?

— Да.

— И вы были этим довольны?

— Да.

Он опустил голову и отвел глаза в сторону. Было в них что-то такое, чего он не хотел показывать Микки.

— Фиона Уэлч знала, что у вас были до нее и другие девушки. Держу пари, что она расспрашивала вас о них. Возможно, она видела вас с ними. Поэтому она вас и захотела.

Тернер ничего на это не сказал.

— В университете и на работе вы встречались с интересными девушками. И она, должно быть, ревновала. Это и заставило ее захотеть вас.

Тернер снова промолчал.

— А что, если у вас по-прежнему оставались чувства к какой-то из них? Или даже к ним всем? Ей это явно не нравилось. Поэтому уж лучше убрать их с дороги. Совсем. Устранить конкуренток. Так она и делала. Убирала их одну за другой. Да еще и вас привлекла себе в помощь.

Тернер продолжал молчать.

— Почему это вас не задевало? — Микки подождал ответа. — Марк?

— Я уже сказал вам.

Поза его стала еще более расслабленной, а голос — еще более угрюмым.

Приходится выслушивать неприятную правду, подумал Микки.

Сталкиваясь при этом лицом к лицу с демонами, которых раньше он пытался игнорировать.

— Ну да, говорили, что вы выше этого. Что вы стоите выше человеческих эмоций.

— Да.

— Всех человеческих эмоций.

— Да.

— Даже таких, как любовь.

— Да.

— Вы лжете.

Тернер подскочил, словно от пощечины. Резкое изменение тона Микки ошарашило его, и глаза его испуганно округлились.

— Грязный лжец.

Глаза Тернера еще больше расширились.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию