— Что? Что вы хотите этим сказать?
— У нас есть подозреваемый, за которым мы следим и против которого имеются очень серьезные улики. — Он улыбнулся, стараясь дипломатично сгладить ситуацию. — Поэтому ваша помощь нам в конечном счете не понадобится. Но все равно — спасибо.
Ее глаза забегали из стороны в сторону, как будто сканировали что-то или быстро читали.
— Что? Кто это? Кто он?
— Бывший солдат. Очевидно, пострадавший от ожогов. Лечился у Сюзанны Перри и Джулии Миллер.
Лицо ее стало непроницаемым.
— И как же… как же вы нашли его?
Фил пожал плечами.
— Обычная полицейская работа. Которой мы и занимаемся. Но это ничего не меняет. Пришлите счет, и мы его оплатим.
Она подошла вплотную и посмотрела ему прямо в глаза.
— Нет.
Фил отступил назад и, глядя на нее, нахмурился.
— Не понял.
— Я сказала «нет». Я не собираюсь этого делать. И никуда не уйду.
— Почему?
— Потому что я необходима вам. Я являюсь неотъемлемой частью этого расследования, и я нужна вам. Поэтому «нет». Вы от меня так просто не отделаетесь.
Внутри у Фила начала закипать злость. Фиона Уэлч ему никогда не нравилась, он очень скептически относился к ней как к специалисту и поначалу вообще был против того, чтобы она входила в состав его команды. И он уже устал быть с ней вежливым.
— Послушайте, — сказал он, вкладывая в свои слова столько злости, сколько позволяла обстановка, — на данный момент ваш вклад состоит в том, что вы дали нам психологический портрет преступника настолько неточный и непригодный для работы, что из-за него невиновный человек оказался в реанимации.
— Невиновный?
— Судя по всему, да. Разве не так?
— В этом нет моей вины. — Ее голос напоминал шипение. — Я дала вам самый лучший психологический портрет, который только можно было составить исходя из имеющейся информации. Любой другой сделал бы на моем месте то же самое.
— Ничего подобного. Далеко не любой. И уж точно человек компетентный такого бы не сделал.
Фиона задрожала от ярости. Казалось, еще немного, и она бросится на него с кулаками.
— Да как вы смеете… Как вы смеете говорить мне такие вещи!
Фил ответил ей в тон:
— Слава богу, что мы еще не воспользовались вашим географическим анализом. А то искали бы сейчас неизвестно кого где-нибудь в Кардиффе.
Она уставилась на него испепеляющим взглядом.
— Как вы смеете! — Голос ее стал тихим и угрожающим. — Вы всего лишь коп. И какой-то необразованный коп разговаривает со мной таким тоном! — С особым удовольствием она бросила ему в лицо слово «необразованный». — Как вы смеете!
Фил смотрел на нее, с огромным трудом сдерживая себя.
— Пришлите счет, — сказал он и, развернувшись, ушел.
Фил спустился вниз и вышел на парковку. Сел на каменную ограду. Тяжело вздохнул.
Все прошло, как и ожидалось, подумал он. И помотал головой, стараясь успокоиться и прогнать все мысли о Фионе Уэлч. Его трясло, ему нужна была физическая нагрузка, чтобы отделаться от воспоминаний об этой женщине. Здесь подошла бы хорошая тренировка в тренажерном зале или пятимильная пробежка.
Фил не помнил, чтобы вынимал из кармана свой мобильный, но тот, тем не менее, лежал у него на ладони. Он машинально набрал знакомый номер. И стал ждать.
Ждать.
Автоответчик.
Он вздохнул.
— Привет, Марина, это я. Послушай, я знаю, где ты находишься. Бари-Сент-Эдмундс. Это было нетрудно выяснить, я ведь все-таки детектив. К тому же я должен был догадаться. Такое особое место. Особое для нас с тобой. — Он снова вздохнул и продолжил: — Я не знаю, что тебе еще сказать. Я здесь. Можешь на меня рассчитывать. В чем угодно. Я… Для чего угодно. Просто… просто позвони мне.
Он отключил вызов. Откинулся назад. Посмотрел на небо. Такое красивое и опять ярко-голубое, как яйца певчего дрозда.
Он думал о том, что делать дальше. Как продвигаться в расследовании.
Он встал и хотел уже зайти в здание управления, но остановился, потому что у него зазвонил телефон. Он быстро взглянул на дисплей.
Марина.
Он принял вызов.
— Привет, — сказала она.
Глава 73
— Это точно здесь? Ты уверена?
Роза Мартин вздохнула.
— Да, Бен, уверена. И перестань брюзжать, как…
Он натужно улыбнулся.
— Как старуха?
— Я хотела сказать «как тупица», но старуха тоже ничего, сойдет.
Они стояли перед домом Марка Тернера на Гринстед-роуд, и Роза постучала снова. Они ждали.
— Думаю, его нет дома, — сказал Фенвик.
Он явно чувствовал себя не в своей тарелке и хотел побыстрее уйти.
— Надеюсь, что его действительно нет, — сказала она. — На самом деле я даже рассчитывала на это.
Сердце Фенвика замерло.
— Что ты хочешь этим сказать?
Роза улыбнулась.
— Я уже говорила с Марком Тернером. Причем несколько раз. Если я снова попробую это сделать, он потребует вызвать адвоката. Он грозился сделать это в прошлый раз, и мы тогда ни до чего не договорились. Нужен какой-то рычаг воздействия на него. — Она полезла в карман и вынула флешку. — Давай сделаем так, чтобы у него в компьютере точно были эти фотографии.
Она вытащила из кармана отмычку и с улыбкой подняла ее, чтобы показать ему.
Фенвик отшатнулся и принялся лихорадочно оглядываться по сторонам, не следит ли кто-нибудь за ними.
— О нет… нет…
— О да.
— Но это же… неправильно. Если мы сделаем это, то любые улики, которые мы обнаружим, и любые признания, сделанные на основании этих улик, не будут признаны в суде. Это грязно. Мы должны соблюдать…
Она резко повернулась к нему. Улыбки на ее лице уже не было.
— Бен, скажи честно: ты хочешь задержать убийцу? Ты действительно хочешь этого?
— Да…
— Или ты хочешь, чтобы вся слава досталась Филу Бреннану? Снова?
Фенвик угрюмо покачал головой.
— Нет… нет…
— Ты уверен? А то, может, я выбрала не того мужчину?
— Нет, нет, все правильно. Ты не ошиблась… — Не сводя глаз с отмычки, Фенвик тяжело сглотнул. — Нет, я хочу этого… я хочу…
Она улыбнулась и кивнула. Он снова был под контролем. Она знала, чего он хочет.