Не везет так не везет - читать онлайн книгу. Автор: Джилл Шелвис cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не везет так не везет | Автор книги - Джилл Шелвис

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Брианна заглянула в корзиночку и обнаружила уйму упаковок разноцветных презервативов, флаконы с ароматическим шампунем и туалетной водой, ажурные трусики, массажер и жемчужно-розовый вибратор, по форме напоминающий банан, с приложенной к этим полезным приборам брошюрой под интригующим названием «Как довести невесту до оргазма».

Рой плодотворных идей мгновенно завертелся в ее голове. Но сосредоточиться ей мешал ровный шум, доносившийся из ванной. Неужели горничная забыла выключить воду? Или, что еще менее правдоподобно, там принимает душ сам владелец пансионата? Пора было это выяснить, пока у нее окончательно не сдали нервы и не помутился рассудок.

Взгляд ее случайно упад на влажную мужскую одежду, валявшуюся на полу. Грех было не присмотреться к ней повнимательнее. Брианна опустилась на колени и уставилась на «Ливайсы», большую белую сорочку «Хейнс Бифи», голубой жилет, благоухавший дорогим одеколоном, волнующим женское воображение.

Но Брианна зареклась думать о мужчинах! О чем сделала запись в своем дневнике, возведя тем самым ее в ранг заповедей. Тем не менее от нее не укрылось, что незнакомец не носит теплого нижнего белья. Это переполнило чашу ее терпения, и она решительно постучалась в ванную.

Из-за двери послышался голос диктора радио, сообщавшего о небывалом в этих широтах ненастье. Брианна припала к двери ухом и услышала тревожное предупреждение:

— Мы настоятельно рекомендуем не выходить из дома! Ожидается дальнейшее ухудшение погодных условий…

Брианна повернула дверную ручку и распахнула дверь. Густой пар ударил ей в лицо, но даже сквозь его клубы она сумела разглядеть и поразительные гранитные полочки, и зеркала в деревянных рамах, и миниатюрную кушетку, и старомодные латунные краны. Ладонь, сжимавшая вибратор, вспотела, предательски увлажнилась и ее промежность, а тело поразила нервная дрожь. На табурете в углу стояла еще одна корзиночка с подарками. Для полного счастья ей, пожалуй, не хватало только мускулистого массажиста либо семи находчивых гномов, как у Белоснежки. А вдруг они где-то спрятались и сен-час выпрыгнут из своего укрытия с веселым хохотом?

За стеклянной перегородкой душевой кабинки, украшенной контурной картой заповедника, явственно вырисовывались очертания мускулистого мужчины. Он был абсолютно голым. Тугие струи воды били из четырех душевых насадок, закрепленных на разных уровнях, по его безупречной фигуре. Аполлон стоял к Брианне спиной, и она смогла в полной мере насладиться видом его рельефной мускулатуры и загорелой кожи.

Внезапно незнакомец выронил из рук мыло, и оно упало на кафельный пол. Брианна затаила дыхание. Неужели он наклонится за бруском? Боже, ну и денек!

Предчувствие не обмануло ее, мужчина наклонился, расставив ноги, и явил вылезшим из орбит глазам Брианны нечто, не поддающееся словесному описанию. Такого чуда природы она не видела даже в самых смелых своих эротических фантазиях.

Ей стало душно и жарко. Во рту пересохло. Она принялась обмахиваться рукой, словно веером, прикидывая, сколько же лет этому красавцу. Больше тридцати дать ему было нельзя. Ноги Брианны словно приросли к полу, взгляд впился в округлые тугие ягодицы и штуковину, болтавшуюся у него между ног. Для двадцативосьмилетней женщины подобное поведение было, мягко говоря, опрометчивым.

Внезапно мужчина повернулся. Окинув ее негодующим взглядом, он распахнул дверцу кабинки, обдав Брианну брызгами, и выразительно сложил сильные руки на могучей груди.

Нет, промелькнуло в голове Брианны, ему все-таки больше тридцати! Скорее, лет тридцать пять, судя по суровым складкам, пролегшим у рта, и морщинкам в уголках небесно-голубых глаз. Однако возраст не умалял его необыкновенных мужских достоинств.

— Какого дьявола вам здесь надо? — рявкнул красавец.

И только тогда до Брианны дошло, что она находится одна в пустом доме, окруженном суровыми заснеженными горами, по лесистым склонам которых рыщут голодные хищники. А перед ней стоит разъяренный голый самец, которому она помешала завершить его вечернюю процедуру. Боже, что же теперь с ней будет?

— Кто вы, черт бы вас побрал? — спросил дикарь.

— Я… — Брианна вспомнила, что она держит в руке розовый фаллоимитатор, и едва не потеряла сознание.

— Вон отсюда! — прорычал мужчина, заметив дурацкую игрушку у нее в кулачке. Любопытно, что он о ней подумает?

Не медля ни секунды, Брианна повернулась и, выронив вибратор, стремглав выбежала из ванной. Не устремится ли он, одумавшись, следом? На всякий случай она захлопнула за собой дверь, перепрыгнула через валявшуюся мужскую одежду и пулей вылетела из номера.

За спиной у нее распахнулась дверь.

Проклятие! Он преследовал ее. Брианна взвизгнула и побежала, энергично работая согнутыми в локтях руками.

— Стойте! — громко крикнул он ей вдогонку. — Вы даже не представились! Как вас зовут? Давайте хотя бы познакомимся!

Но Брианна предпочла прибавить ходу, лихорадочно соображая, куда же ей лучше бежать и кого звать на помощь.

Снаружи донесся злобный вой койотов. Колени Брианны стали ватными. Она поняла, что провидение заманило ее в ловушку, и бессильно уронила руки. Но ноги сами продолжали уносить ее прочь!

Глава 2

Помни: чем симпатичнее парень, тем меньше ему можно доверять. Это закон!

Пометка в дневнике Брианны Морленд

Голый и начинающий замерзать, Купер Скотт застыл в дверях номера с вибратором, выроненным странной незнакомкой, в руке. С ним явно творилось что-то неладное в последнее время. Сначала он бросил работу, поразив этим всех своих сослуживцев. А теперь до смерти напугал симпатичную женщину, явно намеревавшуюся понежиться под горячим душем со своим молчаливым розовым другом. Только полный идиот мог заставить жаждущую секса прекрасную даму умчаться куда-то с дикими воплями. И что ему теперь делать с этим вибратором? Забавный, однако, у него изгиб…

Эхо торопливых шагов беглянки, спускавшейся по лестнице, напомнило Куперу о ее сапогах на высоких каблуках, абсолютно не соответствовавших климатическим условиям этих суровых мест. В таких разве что в варьете выступать, а не пробираться по сугробам. Нет, определенно нужно отыскать эту необыкновенную женщину, повергшую его в шок своим внезапным появлением. И выяснить, что привело ее в середине зимы в это дикое горное ущелье в костюме шансонетки и с фаллоимитатором в кулаке. Если он этого не сделает, ему уже никогда не будет покоя! Тем более в этом пустом доме, арендованном им на неделю в связи с запутанной жизненной ситуацией, в которой он очутился.

Да что там кривить душой! Отправиться сюда его заставил брат Джеймс, встревоженный экстравагантными выходкам!! Купера. Брат заявил ему без обиняков: «Отправляйся-ка ты, голубчик, в пансионат и отдохни там и душой, и телом. Быть может, после этого твои мозги и встанут на место».

Рубленый дом размером в десять тысяч квадратных футов являлся великолепным образчиком воинствующей роскоши. Полы здесь были сделаны из выдержанного дерева, стены обиты сосновыми панелями, а в номерах даже украшены искусной резьбой. Весь интерьер был подобран в одном стиле опытным дизайнером, чтобы клиент почувствовал себя как в раю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению