Тени в масках - читать онлайн книгу. Автор: Лина Баркли cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени в масках | Автор книги - Лина Баркли

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Он прикоснулся к ней, она повернулась и оказалась в его объятиях. Все произошло естественно, само собой, как, должно быть, сотни раз происходило между ними раньше.

Он крепко прижал ее к себе, но ей совсем не было больно. Одна рука нежно обвивала ее талию, другая ласкала волосы.

— Мы их найдем, — выдохнул он. — Обещаю. Найдем нашего ребенка! А эти звери… Они за все заплатят!

Он говорил страстно, все его тело пылало. Она погрузилась в объятия его мускулистых рук и забыла обо всем. Ведь интуиция подсказывала ей, что отец ее ребенка замечательный, что ему можно доверять. И она решила послушать голос своей интуиции.

Глава 8

Сердце колотилось все быстрее и быстрее, запах его тела, его прикосновения пьянили ее. Снова перед ней встал незабываемый образ: совершенно обнаженные, они смеются, ласкаются, тяжело, прерывисто дышат и…

Она отстранилась от него, но не из-за того, что вспомнила, а из-за страстного желания, которое вдруг накатило на нее. Ведь, если интуиция ее подвела, этот человек для нее опаснее всего.

— Я готова, — попыталась твердо произнести она, но ее голос предательски дрогнул.

— Вот и отлично. — Сэм не отпускал ее. Кончиком пальца он смахнул с ее щеки слезу.

Ей было приятно, но страх не оставлял ее.

Он смотрел на нее так, что сердце застучало как молот, оно готово было выпрыгнуть из груди. Его губы становились все ближе и ближе…

Он собирается ее поцеловать! Ее охватил панический страх. Она застыла, будто загипнотизированная, и смотрела на его чувственные губы. Она боялась, что он вот-вот поцелует ее.

И боялась, что он этого не сделает.

Может быть, его поцелуй вернет ей былую страсть, она снова станет такой, как прежде: сильной, несгибаемой, любящей. Может, поцелуй докажет, что он говорит правду?

Или, напротив, она поймет, что все сказанное им просто ложь и страсть, о которой он упомянул, тоже ложь. Что на самом деле не было никакой страсти.

Нэнси взглянула ему в глаза и поняла: он ее не поцелует.

Ее охватило жуткое разочарование. Она повернулась и взялась за ручку чемодана. Их руки встретились: он взял у нее чемодан.

— Пошли. — В голосе его не было ни малейшего признака нежности. Он направился в гостиную.

Нэнси едва держалась на ногах. Она вспомнила про косметичку, пошла за ней в ванную и плотно закрыла дверь. Несколько мгновений ей хотелось побыть одной.

Когда она снова появилась в гостиной, чемодан стоял у двери, а рядом лежал свернутый холст.

Зазвонил телефон.

Нэнси вопросительно взглянула на него.

— Ответить?

Вокруг было очень тихо, и на фоне этой зловещей тишины звонок казался невероятно громким и пронзительным.

Сэм заколебался.

— У тебя есть определитель номера?

Она кивнула и прошла в студию.

— Айрин, — сообщила она.

— Пока не бери! — Снова звонок. — У тебя есть еще один аппарат? — Он неслышно приблизился к ней.

От неожиданности она отпрянула.

— Да. В спальне.

Она подождала, пока раздастся новый звонок, через раскрытую дверь увидела, что Сэм подошел к телефону в спальне, и они одновременно сняли трубки.

— Алло? — Она не узнала собственного голоса.

— Нэнси! — По телефону голос Айрин звучал так, будто ей всего тридцать. — Что случилось?

Нэнси едва не рассмеялась ей в ответ. А то ты не знаешь! Но у Айрин была удивительная способность наводить в сумятице ее мыслей строгий порядок. Мир под ее воздействием становился логически стройным, она все умела объяснить и расставить по полочкам.

Раньше Нэнси это нравилось, теперь же стало раздражать.

— А что у меня может случиться? — Ей не удалось скрыть свое раздражение.

Сэм сделал ей предупредительный знак.

— Ты какая-то не такая.

Да, она стала совсем другой.

— Наверное, просто задремала и никак не проснусь, — вывернулась Нэнси.

Сэм одобрительно кивнул.

— А я уж заволновалась, — сказала Айрин. Нэнси казалось, что она расслышала, как палка золовки стучит по плиткам пола. — Боялась, что ты взялась за старое.

О чем это она? О беременности? О ребенке? Или о том, что Нэнси решила нанять Сэма Донована?

Она почувствовала, что закипает. И почему она так долго терпит, что эта мерзкая старуха лезет в дела, которые ее совсем не касаются.

— Мне нужно поговорить с тобой о том сыщике, которого ты наняла, — сказала Айрин.

— Сейчас не самый подходящий момент.

Айрин пропустила ее слова мимо ушей.

— Знаю, в последнее время тебе пришлось нелегко. Сначала смерть Харлана, потом этот ребенок…

— Этот ребенок не имеет никакого отношения к Харлану, — вдруг услышала Нэнси собственный голос. — И тем более к вам. — Прежде она с Айрин никогда себе такого не позволяла.

— Что-что? — переспросила та.

— Извините, я, наверное, устала.

Нэнси сочла за лучшее отступить. Так было всегда. Только теперь она не просто подчинилась тому, что диктовала ей старуха, но предпочла с ней не связываться: ее удержал страх. Перечить Айрин опасно. Но с чего она это взяла? Сама не знает.

Она встретилась взглядом с Сэмом. Тот нахмурившись следил за разговором.

— Разумеется, ты устала. — В голосе Айрин слышалось беспокойство. — Ты устала и растерянна. Так всегда бывает, когда совершаешь глупые поступки. Знаю, ты не в себе, поэтому я на многое закрываю глаза. Смерть Харлана слишком сильно тебя потрясла, ты даже сама себе боишься признаться, насколько сильно. Мой брат умер, тут все и началось.

Нет, все началось гораздо раньше. Тогда, когда она познакомилась с Харланом. И с Айрин.

— Нанимать ищейку, — продолжала та, — это так банально, я бы даже сказала, вульгарно.

Нэнси попыталась что-то возразить, но Айрин ее не слушала.

— Прекратим этот разговор, не хочу тебя расстраивать. Со временем ты сама поймешь, что была не способна рассуждать здраво. У тебя снова начались эти провалы. Ничего удивительного. Ты не переставая корила себя, что забеременела от другого мужчины. Чувство вины было настолько сильным, что повлияло на развитие плода. Ребенок родился мертвым. Так случилось, но что теперь поделаешь? Не нанимать же сыщика только из-за того…

Нэнси хотелось закричать во все горло. Она почувствовала, что не может без отвращения слушать размеренный голос золовки, которая внушает ей прописные истины и пытается навязать свое мнение.

— Но мне было необходимо нанять Сэма Донована. — Прозвучало неубедительно. Нэнси не осмеливалась даже взглянуть на Сэма.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению