Пиранья. Бродячее сокровище - читать онлайн книгу. Автор: Александр Бушков cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пиранья. Бродячее сокровище | Автор книги - Александр Бушков

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

В чем же? В том, что и эта парочка – чьи-то коварные агенты? Не стоит спешить. Согласно теории вероятности, никак ему не могут попасться в течение нескольких дней сразу две очаровательных шпионки подряд. Снаряд дважды в одну воронку не попадает... вообще-то попадает, конечно, и дважды, и трижды, и четырежды – но только при устрашающей плотности огня. Каковой в данный момент вроде бы не наблюдается. Покаусловимся считать, что эти двое – те, кем кажутся. Но ушки, разумеется, на макушке...

– Почему вы молчите, Джонни?

Мазур очнулся от нерадостных дум:

– А что я должен говорить?

– Возможно, мой дядя – не эталон моряка, и по нему одному не стоит судить обо всех, но у меня создалось впечатление, что моряк на суше только и делает, что травит байки, хлещет виски и ухлестывает за женщинами...

– Подождите, Бриджит, – серьезно сказал Мазур. – Дайте мне только освоиться в вашей великолепной машине. Будут вам и байки о морском змее и откровенные ухлестывания... Вас это не пугает?

Красотка, на миг отвлекшись от руля, окинула его откровенным взглядом:

– Если что-то меня и пугало в жизни, так это те, кто обещает больше, чем может...

«Хорошо сказано, – подумал Мазур. – А глазенки-то у нас, ох, бесстыжие... Ну да ничего удивительного – скучновато, должно быть темпераментной южаночке с этаким вот сокровищем, что храпит в две норки на заднем сиденье. И не получилось толкового экзотического отдыха, сразу видно, грустно девочке...»

– Джонни, вы правда видели морского змея?

«Вот как тебя сейчас, – мысленно ответил Мазур. – И в парадной форме, и в гидрокостюме».

А вслух сказал:

– Было дело. Однажды даже русалок видывал. Неподалеку от Самоа, прекрасной лунной ночью...

– И какие они?

– Красивые, – вздохнул Мазур. – И совершенно аморальные.

– Ого! Я просто обязана послушать...

Сзади послышалось шумное шевеление, Мазура обдало волной перегара, и меж передними сиденьями показалась опухшая физиономия. Мельком покосившись на нее, Мазур подумал сочувственно: «Эх ты, бедолага, тебе бы сейчас полстакана прозрачной и соленый огурчик следом...»

– Честь имею представить, – сказала Бриджит с легонькой гримаской. – Мистер Роберт Ройс, владелец «Ройс индастриз», звезда строительного бизнеса, председатель пяти благотворительных фондов и вице-президент «Ордена Дубовой Ветви», миллионер, меценат и даже начинающий политик... Бобби, это Джон.

– А он кто? – прохрипел обладатель вышеупомянутых титулов, обдавая Мазура тем самым ностальгическим запахом.

– Наш новый проводник, телохранитель и нянька в одном лице.

Судя по кряхтенью, мистер Роберт Ройс мучительно пытался осмыслить ситуацию, что естественно, получалось у него плохо. В конце концов, он спросил:

– А зачем?

Бриджит терпеливо и ласково пояснила:

– А затем, Бобби, что нам просто необходим кто-то вроде него. Ты, сокровище мое, опять насосался до полного бесчувствия, а тем временем случилась жуткая поломка, мне казалось уже, что с машиной все кончено, и, если бы не Джонни...

– Ш-шерт возьми, – сказал Бобби, ожесточенно скребя в затылке. – Могу я как следует отдохнуть хоть недельку от всех своих заморочек?

– Ну, разумеется, любимый, – с тем же ангельским терпением поддакнула Бриджит. – Кто же тебе запрещает? Бога ради. Я просто хочу сказать, что нам в сложившейся ситуации необходим толковый помощник, с ним гораздо спокойнее... Или тебе жалко двухсот баков?

– Черт с ними, – сумрачно заключил Бобби. – Ладно, Джонни так Джонни... Американец?

– Австралиец, – кратко пояснил Мазур.

– Ага. Кенгуру, бумеранги... Ладно. Значит, Данди по прозвищу Крокодил... Эй, парень, ты не против, если я тебя буду звать Данди?

– Ради бога, – сказал Мазур терпеливо. – А это кто?

– Это такая кинокомедия, – сказал Бобби, дыша убойными ароматами. – Там ваш играет, австралиец... Тебе наверняка понравится. – Он наполовину просунулся меж сиденьями и игриво проблеял: – Бри-иджит...

– Ну?

– Притормози где-нибудь. Джонни пойдет погулять, а мы с тобой малость покувыркаемся...

– Бобби, – терпеливо сказала женушка. – Мы в центре города...

– И что? Подумаешь, вокруг одни макаки... с бумерангами... Я кому говорю?

Он просунулся еще дальше, боком свалившись на колени Мазуру, протянул руку и ловко запустил пятерню жене под блузку, похохатывая и ухая:

– Ух, а что это у нас такое мя-а-конькое? Кругленькое? Тормози, кому говорю! Джонни мальчик взрослый, он погуляет...

Мазура бросило к лобовому стеклу – Бриджит резко затормозила, вытащила мужнину руку, запахнула блузку и выкрикнула уже с непритворной злостью:

– Бобби, черт тебя побери! Мы же разобьемся!

– А ты притормози... – с пьяной настойчивостью тянул законный супруг.

– Да пошел ты! Не время.

– Я жажду любви, милая... Жажду содрать с тебя все и овладеть по праву...

– Вторая стадия, – хладнокровно сказала Бриджит в пространство. – Первая была – алкогольное оцепенение, а эта – жажда любви... Я кому говорю, убери лапы! – и она ловким ударом локтя отшвырнула расшалившегося супруга на заднее сиденье. – Нашел время... Между прочим, там, справа от тебя, непочатая бутылка...

– Я п-понял намек... – сказал Бобби.

И немедленно – Мазур видел в зеркальце заднего вида – ухватил помянутый сосуд, свинтил пробку, присосался совершенно по-русски. Длилось это довольно долго – так что Мазур покосился на свежеиспеченного босса с непритворным уважением.

– Рыбка, птичка, золотце, иди ко мне, – решительно воззвал Бобби, оторвавшись от сосуда с живительной влагой. – Я с тебя все сорву, завалю на сиденье и заправлю, как ты любишь...

– Ага, – сказала Бриджит с сердитым, застывшим лицом. – И если мне очень повезет, я смогу рассчитывать аж на полминуты неземного блаженства...

Мазур скромно помалкивал, твердо зная, что встревать в супружескую ссору – себе дороже. Под любыми широтами дело обстоит одинаково. А вообще-то эта мизансцена многое могла рассказать об отношениях меж супругами – чтобы удостоиться такоговзгляда, какой перехватил Мазур, Бобби должен был очень постараться и осточертеть любимой женушке хуже горькой редьки. Такойвзгляд, являвший собой убойный коктейль из одних отрицательных эмоций, пожалуй что, и не сыграешь...

– Лапочка!

– Ну, хорошо, – сказала Бриджит, мечтательно улыбаясь. – Я тебя сейчас побалую, золотко, но только если выпьешь все до донышка...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию