Путь страсти - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Эшли cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь страсти | Автор книги - Дженнифер Эшли

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Перед ним, растерянно моргая, стоял Джаред Барнетт.

— Какого дьявола ты тут делаешь? — прорычал Шон.

Джаред пожал плечами:

— Решил проследить за тобой. Кстати, а ты что тут забыл?

— Ищу Глорию. Тут везде на земле ее кровь. Если это твоих рук дело, тебе конец.

— При чем тут я? С тех пор как я приехал в город, я не видел никого, кроме Уэйда и его подружки.

Шон потянул носом — судя по запаху, Джаред говорил правду. К его собственному запаху примешивался лишь слабый запах Уэйда и его подруги. Запаха Глории Шон не почувствовал. Он неохотно опустил меч.

По губам Джареда скользнула улыбка.

— Между прочим, я отлично выспался, и теперь меня прямо распирает от желания что-то сделать. Может, решим наш спор прямо здесь и сейчас? К чему откладывать?

Шон смерил его уничтожающим взглядом:

— Сейчас у меня нет на тебя времени! И к тому же поединок между двумя самцами всегда происходит согласно принятым правилам. По нашим законам Уэйд должен был проследить, чтобы ты до назначенного часа даже близко ко мне не подходил.

— Уэйд Сойер — слабак! Раньше, в прежние времена, мы бы не стали ждать! Если двое оборотней заявляли свои права на женщину, они просто бились насмерть — без этих ваших дурацких правил!

— Именно этого ты и добиваешься, да? Хочешь сразиться насмерть?

— Да.

Ни сомнений, ни колебаний — если Джаред и испытывал страх, то гнев и оскорбленная гордость были сильнее.

— Ты с ума сошел, парень? Если бы я хотел убить тебя, то давно бы убил. Большое дело!

— Может, тебе это удастся. А может, я убью тебя. Впрочем, это не важно. Из-за тебя я потерял Андреа — ничтожную полукровку с примесью крови фэйри, единственную, которая могла бы стать моей подругой. В нашем городе больше нет ни одной самки подходящего возраста — а ведь я сын вожака клана! И единственный продолжатель рода! — Джаред, стащив с себя куртку, швырнул ее на траву. — Так что мне нечего терять. Если мне удастся убить тебя, Андреа станет моей. Если ты убьешь меня, то я по крайней мере умру с честью.

— Я принял твой вызов. И дал слово, что буду драться с тобой, — понемногу теряя терпение, проворчал Шон. — Но не сейчас. У меня нет на это времени.

— Нет, здесь и сейчас! — отрезал Джаред. — Никаких секундантов и никаких правил — ничто не помешает нам прикончить друг друга. Только ты и я — как в старые добрые времена.

— Проклятие, дались тебе эти старые добрые времена! А как же твой ошейник?

— Ничего. Я умею терпеть боль.

— Тебе придется несладко, парень.

— Задета моя честь! Какое мне дело до остального?

Шон уже понял, что уговоры бесполезны — этот придурок настолько потерял голову, что его не переубедить. Он стащил с себя куртку, положил меч на траву, а сверху прикрыл его курткой.

— Послушай, может, отложим на часок? Глория, похоже, попала в беду. Ее нужно срочно найти. Мне необходимо встретиться с отцом.

Джаред, замотав головой, выразительно повел плечами, чтобы дать Шону возможность увидеть, как играют его мускулы.

— Нет. Здесь и сейчас! — И бросился на Шона.


— Ронан? — окликнула Андреа, приоткрыв дверь дома Морисси. — Лайам? — Обежав пустые комнаты, она задрала голову вверх: — Эрик?

Ни звука. Взлетев по лестнице, Андреа постучала в спальню, потом заглянула туда, но и тут тоже не было ни души. Чердак, где спал Коннор, встретил ее тишиной.

— Проклятие... куда все подевались?!

В доме Глории было то же самое. Ни записки, сообщения на автоответчике — ничего! Вся семья Морисси словно испарилась.

Андреа, перебежав через дорогу, принялась колотить в дверь Эллисона, но на стук никто не ответил. Эллисон жил с сестрой и ее двумя детенышами, двумя здоровенными парнями, но их, похоже, не было дома. Чувствуя, что вот-вот начнет паниковать, Андреа принялась бегать от дома к дому и стучать во все двери подряд, но улица как будто вымерла.

Черт... что происходит?!

Сердце стукнуло прямо в ребра. Жуткая и таинственная тишина стала расползаться, заливая собой все вокруг и затягивая в себя Андреа, словно болотная жижа. Андреа попыталась взять себя в руки, не думать о том, что могло случиться за время ее отсутствия. Если Каллум и стоявшие за ним фэйри попытались нанести удар, значит, было сражение. Она не верила, что оборотни сдались без боя. И потом, они же не могли исчезнуть просто так — и бастеты, и волколаки, и вербэры! Возможно и другое объяснение — попрятав подруг и детенышей, оборотни затаились, готовясь к битве... только вот где и когда она произойдет, известно одной лишь богине.

Вдруг Андреа услышала шорох шин — в их переулок свернула машина. Не колеблясь ни минуты, она свернула за угол и помчалась к дому Эллисона. Кто бы ни сидел в машине, он не остановился. Миг — и автомобиль скрылся в направлении центра города.

Андреа бегом вернулась к дому Глории, помчалась на задний двор и бросилась на уже знакомую ей лужайку.

— Отец! — крикнула она.

Фионн не ответил. Вместо этого тяжелая рука опустилась ей на плечо. Андреа попыталась закричать, но не успела — чья-то ладонь запечатала ей рот.


Джаред дрался как сумасшедший. Он даже не позаботился сбросить с себя одежду перед тем, как обратиться волком, и сейчас она жалкой кучкой лохмотьев валялась на траве у его ног, Шон тоже не успел раздеться перед схваткой, как положено всякому уважающему себя оборотню, — но у него попросту не было на это времени.

«Черт... моя любимая рубашка!» — мысленно выругался он, когтями сдирая с себя рубашку, которая уже трещала по швам под напором львиного тела. В ту же минуту Джаред, прыгнув на Шона, сшиб его с ног, и оба соперника покатились по земле, словно живой рычащий клубок.

Джаред, понимавший, что ему нечего терять, сражался с мужеством отчаяния. Андреа была ему не нужна, он бился за свою честь — в отличие от Шона, знавшего, что он обязан остаться в живых, чтобы спасти ее от Джареда.

Шон мог бы поклясться, что чувствует, как лежащий в траве меч затаился, терпеливо дожидаясь своего часа... еще немного — и станет ясно, кого из двух соперников он отправит в страну вечного лета. Не пытаясь помочь, он молча выжидал, пока Джаред с Шоном катались по земле, поднимая вверх клубы пыли.

Ошейник Джареда сработал мгновенно — в воздух посыпались искры, и огромный волк содрогнулся от боли. Ошейник на шее Шона не замедлил сделать то же самое — но бурливший в крови соперников адреналин заставил обоих, забыв о боли, снова ринуться в бой.

В пылу схватки Джаред зацепился когтем за ошейник Шона и дернул его на себя. Одно из звеньев, которое накануне пытался ослабить Лайам, подалось, заставив Шона взреветь от ярости.

Львиный рык эхом прокатился по пустырю. Отскочив, Шон яростно потряс головой. Бока его, исполосованные когтями Джареда, окрасились кровью. Впрочем, темная шерсть Джареда тоже уже слиплась от крови. Пару секунд они стояли, пытаясь отдышаться, а затем снова сплелись в клубок. Заложив уши, оба отчаянно царапались, рычали и только ждали подходящего момента, чтобы схватить соперника за горло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию