Витамины любви, или Любовь не для слабонервных - читать онлайн книгу. Автор: Анна Макстед cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Витамины любви, или Любовь не для слабонервных | Автор книги - Анна Макстед

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Вы разве не читали проспект с описанием процедуры?

Естественно, никакого проспекта я не читала! Что я, турист?

— Нет, — как можно высокомернее, насколько было возможно в этой ситуации, заявила я.

Она посмотрела на меня с укоризной:

— Если вы залезете под душ сегодня, считайте, что смыли в канализацию сорок пять фунтов.

Сорок пять? За то, что она всего-навсего вымазала меня коричневой краской! За такое и десятку брать — грабеж!

Я заплатила и, озираясь, вышла на улицу. Сорок пять фунтов, подумать только! Я ведь даже не из среднего класса! Я приехала сюда на метро, чтобы не тратиться на такси. Зато в тот день я поняла, что разговоры о снобизме и холодности лондонцев не соответствуют действительности. Когда я ехала в метро, незнакомые до этого момента люди показывали друг другу на меня пальцами, корчась от смеха. Выйдя, наконец, на вонючий городской воздух, я вспомнила, что надо зайти в магазин за продуктами. А уж там народ не менее нахальный. Пялясь на меня, они подталкивали друг дружку в бок. К тому времени, как кассирша пронзительным голосом прокричала полагающуюся с меня сумму, я была на пределе.

Я вскочила в свою машину, оставленную у метро, и начала набирать номер Джейсона, чтобы отложить ужин. Но остановилась. Джейс настроился увидеть меня сегодня. И уже куплены все ингредиенты для приготовления тушеного мяса. Да я и сама так ждала этой встречи! Зачем откладывать? Я не хотела, чтобы он подумал, что я не соскучилась. Надо просто сделать что-то с освещением.

Ровно в девять раздался звонок в дверь. Я вздохнула. Может, обойдется.

На столе стояли цветы — букетик в стиле старых леди, — больше в супермаркете ничего приличного не было. Но какая разница, цветы есть цветы! Я отскоблила кафель в ванной жесткой щеткой, вымела все волосы из-под ванной, протерла пыль даже на шкафах. Постельное белье выстирала в воде, нагретой до 60 градусов, потому что Джейсон говорит, что это самая низкая температура, при которой гибнут бактерии, а потом высушила его в барабане, от чего белье приобрело приятный запах подгорелого хлопка. Квартира просто сияла чистотой. Я же выглядела замарашкой.

Вы, наверное, помните, пью я совсем мало. Но так как косметолог запретила мне это делать, ясное дело, меня мучила страшная жажда. Но я стойко держалась. Оказалось — зря. До того дня я такого за собой не замечала. Но благодаря процедуре «Сен-Тропез» я узнала, что истекаю слюной, как сенбернар. Когда я стала проверять, не появились ли у меня белые пятна в уголках рта, то обнаружила, что губы окаймляет белая полоска, как у клоуна. Я не пожалела помады, маскируя этот дефект. В результате рот получился огромным. Чтобы как-то отвлечь от этого внимание, я нанесла на ресницы тушь. И они стали гармонировать с усами, возникшимими в результате милого «Сен-Тропез». Зато волосы выглядели великолепно. Одежда, подобранная для меня Габриеллой, тоже смотрелась ничего. На мне была белая юбка-клеш с неровно обрезанным подолом и красный топ с воротником-хомутиком. А уж моим новым красным туфлям на высоких каблуках позавидовала бы и проститутка. Хотя, возможно, я слегка смахивала на трансвестита. Я старалась об этом не думать, надеясь, что Джейсон будет так потрясен моим видом и готовкой, что не заметит некоторых огрехов.

— Ханна! У тебя что, свет отключили?

— Привет, Джейс. Нет. Это я создала атмосферу. Для ужина.

— Но ведь темно, как в яме.

— Привыкнешь.

— Ну, давай хотя бы свечу зажжем. Или свет в холле. Вот и стало светло! Ой! Боже!

Ханна! Что ты с собой сделала? Ты вся… грязная такая! Это… это… такой маскарадный костюм?

Я чуть не рассердилась, но посмотрела на добродушное лицо Джейсона, на его улыбку — смесь смущения и ужаса, — и захохотала. Насмеявшись, я наконец объяснила:

— Нет. Это автозагар. Хотела произвести на тебя впечатление.

— TOC o «1–3» h z Но…

— Это загар в стиле Миу-Миу.

— Чего?

— Ну, не настоящий, искусственный загар.

— А?

— Не понимаешь? Для того, чтобы не получить рак кожи…

— Ага, понял!

Так я и знала, что этот довод его убедит.

— Но… так… по-моему… плохо?

Я объяснила.

— Но, — сказала я, — ты хоть посмотри на все остальное, не смотри на коричневую окраску, смотри на волосы, на одежду, на туфли… а? — И я быстро завертелась на каблуках.

— Выглядишь отлично, — просиял Джейсон. А потом обнял меня и поцеловал. От неожиданности я довольно сильно укусила его, но, если не считать этого, а также пятен от моего автозагара на его желтой рубашке и полосок красной губной помады вокруг его губ, все было на высоте. Вечер начался хорошо.

— Мне нравится, как ты одета, правда нравится. Эта одежда такая… женственная. — И стал оглядываться вокруг. — И квартира безупречна. И цветы!

Если Джейсон намеревался продолжить перечисление всего, что видит вокруг, нам предстояла долгая ночь. Но я вспомнила, как Габи всегда жалуется, что Олли не заметит, даже если она сделает трансплантацию головы, и постаралась вызвать в себе радость от того, что Джейс — мужчина, способный заметить изменения. Он принюхался:

— И пахнет вкусно. Что ты готовишь? Ой, ты и стол накрыла!

— Выпьешь что-нибудь? — Я спросила об этом, чтобы прервать поток комментариев.

Джейсон задумался.

Я помахала перед ним бутылкой красного вина и сказала тоном своей матери:

— Давай, решайся!

— А почему бы и нет! — усмехнулся он.

— Наливай!

После этого разговора в духе наших родителей мы оба замолчали. Мне было гадко. Думаю, в глубине души я надеялась, что Джейсон скажет: да ладно, брось ты все эти манеры, мы же собираемся выпить немного вина, а не занюхать дорожку кокаина! Но загвоздка была в том, что правильный до чертиков Джейсон всерьез задумался: а стоит ли ему употреблять алкоголь, ведь с утра ему на службу! И мне стало так худо от этой мысли, будто я вот-вот умру. Чтобы немного успокоиться, я принесла два больших бокала и налила в них вино. Джейсону — на два пальца (кажется, так положено по этикету). Свой же я наполнила до краев, заслужив неодобрительный взгляд Джейсона. А потом я минут пятнадцать в молчаливом бешенстве пыталась вытащить из подливки к мясу все комки, пока не сообразила, что это грибы.

— Ханна! Ты даже телевизор выключила!

Я покраснела. Джейсон покачал головой:

— Ханна, ты меня поражаешь. Честно говоря, я не думал, что ты на это способна. Я имею в виду не только телевизор, а вообще… Рискованно было просить тебя встретиться с Джеком, но чувствую, что риск окупился. Ты на самом деле начала все с новой страницы!

У Джейсона такая проблема: он говорит шаблонными фразами, клише. Я считаю, что ими пользуются люди, которым лень подумать и сформулировать мысль своими словами. Поэтому я никогда не понимала, почему его так оскорбляло то, что я кормлю его полуфабрикатами. Но сегодня еда была другой, так что мог бы и поднапрячься.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию