Держи меня крепче - читать онлайн книгу. Автор: Дениза Алистер cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Держи меня крепче | Автор книги - Дениза Алистер

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Где мой завтрак?

Терри вздрогнула от неожиданности:

- Что?

— Мой кофе, — терпеливо пояснил Арчер. — Где он?

Она кивнула в сторону буфетной стойки, окруженной толпой туристов из только что подъехавшего автобуса.

— О черт! Премного благодарен! А взять и на меня?

— Я как-то об этом не подумала, — честно призналась девушка.

— А ты когда-нибудь думаешь о ком-нибудь кроме себя?

Арчер был несправедлив к ней, но Терри мудро решила не спорить. Хотя ее так и подмывало сказать: на твоем месте я бы перестала пререкаться и встала в очередь, иначе ты нарушишь свое драгоценное расписание.

Тони, бормоча ругательства, поплелся к стойке. Через десять минут он вернулся с подносом, на котором стояли два стаканчика кофе и тарелка пончиков.

— Результат моего пребывания в Штатах, — пояснил он, ставя один стаканчик перед девушкой. — Что-то вроде трубки мира. Я подумал, что нам лучше наладить отношения, поскольку предстоящие три недели мы проведем бок о бок.

— Ты ждешь слишком много от одного стаканчика кофе, — скептически заметила Терри.

— Тогда возьми еще и пончик, — ухмыльнулся Тони и в ответ получил такую же ухмылку.

Все правильно, подумала девушка, беря пончик, покрытый сладкой глазурью. Испокон веков красивая внешность и обаяние мужчин работают против женщин. А Энтони Арчеру шарма не занимать!

— Ты уверен, что мы не выбьемся из графика? — насмешливо спросила Терри.

— Мое расписание не высечено на граните, — улыбнулся он.

— А планы твоего отца всегда вырезались на камне.

— Я говорил тебе...

— Знаю, знаю, — прервала девушка, — ты — это не твой отец.

— Правильно.

— Почему ты его так ненавидишь?

— Кто тебе сказал?

— Ты мог бы обмануть меня.

— Возможно. Похоже, что Клоду удалось это сделать.

— Что ты имеешь в виду?

— Только то, что твое слепое обожание этого человека основано на недостаточном знании его.

— К твоему сведению, мы с Клодом были очень близкими людьми!

— Охотно верю. А вот мы с тобой очень близки к очередному спору. — Тони поднял бровь. -Интересно, сколько мы сможем продержаться без полемики?

Терри придала лицу глубокомысленное выражение.

— Ты имеешь в виду диспуты о Клоде или споры вообще?

— Вообще, и о Клоде в частности.

— Хорошо, — произнесла она бодрым тоном. — Если мы сможем обойтись без споров хоть сутки, попробуем пройти по воде.

— Думаешь, это настолько трудно? — насмешливо спросил Тони.

— Не исключено, — ухмыльнулась Терри. — Признайся, дружок, как показало время, проведенное нами вместе, между мной и тобой нет ничего общего.

— Неправда, — покачал он головой. — Проблема не в отсутствии общих, а в наличии опасных интересов.

Мужчина пристально смотрел на собеседницу, ожидая возражений. Терри глубоко вдохнула, собираясь оправдать его надежды, но приготовленная ложь застряла у нее в горле.

Девушка не могла отвести взгляда от проницательных, вездесущих глаз Энтони, чувствуя, как по ее венам разливается приятная теплота. Хотелось честно признаться, что она не понимает, что подразумевается под словами «опасные интересы». Или, по крайней мере, придумать какой-нибудь умный ответ. Но не смогла. Поняв, что молчанием отделаться не удастся, Терри наконец решилась:

— У меня есть железное правило — мои взаимоотношения с фотографами ограничены строго профессиональными рамками. И если ты беспокоишься, что я вдруг позволю эмоциям взять верх над рассудком, то ты напрасно тратишь время.

— А я и не волнуюсь.

Ну что ж, хорошо, что хоть один из нас не волнуется, подумала Терри.

— Я только хочу сказать, — пояснил Энтони свою мысль, — что нас заставляет постоянно ссориться эта... эти сексуальные флюиды, возникающие между нами, а вовсе не отсутствие общих интересов.

Арчер надкусил пончик, и девушка поймала себя на том, что чуть не простонала, увидев, как его ровные белоснежные зубы вонзаются в мягкое тесто. Интересно, что бы она чувствовала, если бы эти же зубы коснулись ее кожи? Терри закрыла глаза, чтобы избавиться от желания, которое провоцировали ее мысли. Когда она приподняла веки, то увидела по выражению лица сидевшего напротив мужчины, что он, возможно, думает о том же самом.

Арчер шумно перевел дух и нервно провел рукой по волосам.

— Послушай, мы оба взрослые люди, — твердо сказал он. — И поскольку ты открыто признаешь, что слишком профессиональна, чтобы заводить любовную связь на работе, а...

— Любовная связь! — возмутилась Терри. Она намеренно не произнесла этих слов, а этот человек — пожалуйста, припечатал!

— ...А поскольку для меня, в принципе, модель — последняя женщина на земле, с которой я вступлю в такую связь, то, думаю, нам не следует так уж бояться друг друга. Почему бы...

— А что ты имеешь против моделей? — прервала его Терри, удивляясь такому враждебному отношению к представительницам своей профессии.

— Почему ты об этом спрашиваешь? — недовольно поинтересовался Тони. — Надеюсь, ты не собираешься с пеной у рта защищать своих коллег?

— Не волнуйся. Мне просто любопытно, — простодушно сказала девушка. — Что вызвало у тебя такое негативное отношение к моделям? Неудачный роман? Или... что?

— Скажем, я не желаю, чтобы матерью моих детей была модель.

— Но твоя мать была моделью!

— Совершенно верно. И я не пожелаю ни одному ребенку, своему особенно, моего детства.

— Почему? — Плотно сжатые губы Энтони свидетельствовали, что ему неприятен этот разговор. — Ну же, Арчер, — мягко подстегнула Терри, — скажи, мы впервые разговариваем с тобой так миролюбиво.

Тони рассмеялся. Его смех был теплым и искренним, без малейшего намека на цинизм.

— Ты права, но давай продолжим наш разговор в машине.

Девушка послушно встала из-за стола. Проходя мимо автоматов с леденцами, жвачкой и тому подобными мелочами, она решила немного побаловать себя.

— У тебя есть мелочь?

— Любишь сладкое? — Тони покачал головой. — Не очень хорошо для модели.

— Я из тех, кому повезло, — у меня нет проблем с весом.

Краем глаза она видела, как Арчер опускает монеты в соседний автомат. Мужчина стоял настолько близко, что ягодицы Терри, обтянутые джинсами, касались его бедер, также облаченных в джинсовую ткань. В этот момент мисс Лоунс сделала «крупное научное открытие» — хлопчатобумажная ткань проводит электричество!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению