Качели счастья - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Филдинг cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Качели счастья | Автор книги - Лиз Филдинг

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Он же Гай Димоук!

Гай доехал до улицы Эльтона на такси. Он не задремал по дороге. Потому что перебирал в памяти мгновения, когда Франческа находилась так близко от него. И даже касалась его руки. Словно действительно заботилась о нем. Но прочь иллюзии! Франческа любит Стивена. И причина, по которой она может согласиться на бракосочетание с ним, с Гаем, заключается в том, что это едва ли не единственный способ обезопасить от голодного и бездомного будущего тех, о ком она заботилась по-настоящему.

Конни не было дома, но это не имело значения.

Завтрак явился лишь поводом, чтобы подольше побыть вместе с Франческой.

Он сразу прошел в ванную комнату и стал наполнять ванну водой.

Ему нужно найти способ разобраться во всем этом беспорядке. Найти выход. Обмануть судьбу.

Умный Стив! Он хорошо знал Гая. Знал, что, несмотря ни на что, Гай будет заботиться о семье Стива. И в то же время фиктивный брак перекроет Гаю дорогу для того, чтобы заявить Франческе об истинных своих чувствах.

Для него жениться на Франческе – самое сокровенное желание. Но он никогда не сможет сказать ей об этом. Потому что свадьба станет лишь исполнением последней воли брата.

И Франческа согласится на этот брак только для того, чтобы выбраться из отчаянного положения, в которое она попала.

Этот фиктивный брак лишал его надежды завоевать любовь Франчески, сказать ей о своих чувствах.

Понимал ли это Стив? Скорее всего, да.

Франческа просмотрела записи в блокноте, на которые Гай потратил всю ночь.

Деловой жилки у него не отнять, что правда, то правда. Все, что он сказал ей, и все, что написал в блокноте, было единственно возможным решением многих финансовых проблем.

И, наверное, он снова захочет поговорить с ней о делах. За обедом.

Франческа представила кухню у себя дома. И улыбнулась. Как быстро все-таки Гай подружился с ее сыном. Но тут же нахмурилась, вспомнив, как Мэтти убеждала ее, что Тоби будет нуждаться в Гае.

Стив был хорошим отцом. Может быть, не самым прекрасным мужем, но хорошим отцом. Вся беда была в том, что Стив сам еще в душе оставался мальчишкой. Неумелым и безответственным.

– Надо думать о работе! – упрекнула себя Франческа и, отмахнувшись от своих размышлений, встала и направилась в сторону склада.

Стивен не раз говорил, что товар нужно продавать как можно быстрее, пока не прошла на него мода.

Франческа услышала, как хлопнула дверь. Кто-то пришел.

– Клэр? Джейсон? – окликнула Франческа.

Джейсон появился в дверном проеме.

– Здравствуйте, госпожа… мисс…

– Мисс Ланг, Джейсон. Но, пожалуйста, называйте меня Франческой.

– О, право же, мы не ожидали вас увидеть так скоро…

– К сожалению, Брайан Хикс уехал, временные рабочие также отсутствуют. Остались только вы, я… – Дверь снова хлопнула, и Франческа с явным облегчением добавила:

–..и Клэр. Так что каждому из нас теперь придется работать за четверых.

Она указала на картонные коробки, хранившиеся на складе.

– Вы знаете, что находится в этих коробках?

Джейсон отрицательно покачал головой:

– Они уже стояли здесь, когда я пришел работать.

Франческа глубоко вздохнула.

– Что же, – она пожала плечами, – я хочу, чтобы вы переписали все содержимое этих коробок, то есть провели инвентаризацию. Пересчитали количество товара. И положите образец каждого товара мне на стол.

– Каждого?

– Да, Джейсон. И напишите, сколько каждого товара имеется у нас в наличии.

– Вы хотите, чтобы я все это пересчитал? Джейсон даже не пытался скрыть всякое отсутствие энтузиазма.

– Это не такое уж сложное задание. – Франческа старалась не потерять терпение. – На каждой коробке наверняка указано количество товара.

– Ладно. Только вначале я поставлю чайник, сказал он. – Стив обычно…

– Нет. Я хочу, чтобы вы немедленно принялись за работу и все пересчитали. А я сделаю вам кофе.

Затем Франческа обратилась к Клэр. У той были все еще красные, припухшие от слез глаза.

Франческа узнала у нее, где Стив хранил документы на служебную машину, которая также оказалась взятой напрокат. Везде только показная роскошь. Ничего своего!

Она позвонила в организацию, предоставившую Стиву эту машину, и отказалась от их услуг. Брать такси или ездить на автобусе обойдется гораздо дешевле. Зачем раскидываться деньгами направо и налево?

Франческа почувствовала, что начало положено.

И она движется в правильном направлении.

– Что мне отвечать, если будут звонить и спрашивать про дальнейшую судьбу компании? – спросила Клэр.

Франческа растерялась. Тут сразу не ответишь.

Нужно было срочно что-то придумать, и она предложила:

– Включите автоответчик и запишите на него сообщение, что офис, мол, закрыт до понедельника.

Это даст ей хоть какую-то передышку, время втянуться в работу и во всем разобраться.

– А много было звонков за эти дни? – спросила Франческа.

– Да. Я все записала в ежедневник.

– Хорошо, я возьму его с собой и просмотрю дома.

После этого она принялась разглядывать предметы, которые Джейсон выкладывал ей на стол.

Странного вида глиняная посуда, отвратительные лампы…

Франческа, взяв с собой блокнот с рекомендациями Гая, ежедневник, где были записаны все последние телефонные звонки, и листок со списком товаров, составленный Джейсоном, отправилась домой, наказав Клэр и Джейсону разбирать дальше залежи на складе.

Она решила, что просмотрит список дома. Хотя, если весь товар окажется таким же, как тот, что Джейсон уже успел разобрать, их дела плохи.

Оставив сумку в гостиной, Франческа побежала наверх, на ходу снимая пиджак и расстегивая юбку.

Траурный черный костюм и шелковая блузка – это, конечно, правильно. Но сейчас нужно переодеться в такую одежду, в которой ей будет удобно помогать Джейсону и Клэр разбирать коробки на складе.

Бросив пиджак и юбку на кровать, она сняла блузку и шагнула в ванную, чтобы положить ее в корзину с грязным бельем.

И, оказавшись в ванной, забыла обо всем на свете.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Сердце Франчески на мгновение замерло. В ванне спал Гай. Напряженность исчезла с его лица, и все тело было полностью расслабленным. Таким умиротворенным он был в тот день, когда она увидела его в ресторане, до того момента, как Гай и Стив начали разговаривать. Там, когда их глаза впервые встретились, он смотрел на нее так, словно она была единственной в мире женщиной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению