Любовный маскарад - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Филдинг cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовный маскарад | Автор книги - Лиз Филдинг

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Не думать о нем она не могла, особенно долгими вечерами и зачастую бессонными ночами. Это раздражало Мелани, и она старалась настолько загрузить себя работой, чтобы не думать вовсе ни о чем и ни о ком, а потом так устать к концу дня, чтобы упасть без сил на кровать и заснуть сразу без сновидений. Она уже даже стала подумывать, не затеяла ли она всю эту суету с кооперативом для той же цели — не думать о Джеке.

Но три раза в неделю с двух до четырех Мелани не могла ничего с собой поделать. Мало того, что она знала о Джеке массу подробностей — какую он носит одежду, какую предпочитает зубную пасту, какие книги читает и, по закладкам в них или пометкам, что его заинтересовало. Она заметила, что он любит твердый черный шоколад, крепкий китайский чай и так далее, и тому подобное… Она еще научилась определять, в каком он настроении и как у него идут дела по разным мелким, возможно неуловимым для других, деталям, и знала наверняка, была ли у него Каролайн по подбору музыки в стереосистеме: один Джек слушает классику, а с Каролайн только легкую музыку. Правда, последнее время следов пребывания красавицы Каро не наблюдалось, но это не очень успокаивало Мелани.

Она обнаружила еще некоторые вещи, позволявшие судить о характере Джека. Ричард как-то сказал ей, что у Вульфа в Сити репутация самого беспощадного дельца. Подобных людей Мелани знала хорошо — Люк, например, бывал безжалостным и даже жестоким в бизнесе. Но Джек явно держит пальму первенства, судя по количеству остро критических статей о нем в прессе, но ему, похоже, даже все это нравится — иначе зачем он аккуратно вырезает и собирает в отдельную папку все самые гадкие заголовки, где фигурирует его имя?

Видимо, благодаря своей жесткой политике он немало преуспел в делах. У него шикарная квартира в центре города и прекрасный особняк в Хенли, где очень дорогая земля. Даже если это фамильный особняк, то все равно его содержание стоит больших денег.

Мелани всегда точно знала, ездил Джек на уик-энд в Хенли или нет. Если в понедельник в ванной были подготовлены к стирке те самые джинсы и футболка, то, значит, ездил.

Решив, что до конца срока пари она так и не увидится больше с Джеком, Мелани иногда фантазировала, представляя, как это произойдет потом. На каком-нибудь высоком приеме, например. Она входит вся в шелках и бриллиантах, Джек не узнает ее с первого взгляда, а хозяйка знакомит их: «Мелани, разреши тебе представить мистера Джека Вульфа! Джек, это Мелани Бьюмонт, младшая дочь Эдварда Бьюмонта. Ты видел ее в Уэст-Энде в прошлом сезоне? Нет? Ну конечно, билеты были распроданы за два месяца вперед…» Он сперва таращится на нее, а потом вдруг заявляет: «Что за ерунда? Никакая она не Бьюмонт, она Девлин! Уж я-то знаю, она же работала у меня уборщицей!» Дальше — крики, шум, обмороки, и мистеру Вульфу велят уйти немедленно… На том фантазия Мелани иссякала, так как она прекрасно понимала, что все это страшная глупость. У нее никаких бриллиантов нет, а Джек Вульф и глазом бы не моргнул, встретив ее даже на приеме у королевы. Скорее всего, прикинулся бы, что и знать ее не знает…

— На прошлой неделе ты только и говорила, что хочешь поехать со мной на Карибские острова! — донесся до нее голос Джека.

Так он не один?

— Но мы же можем поехать через неделю! Подумаешь, маленькие каникулы! Это же не вопрос жизни и смерти.

А это голос Каро. Мелани взглянула в окно — точно, стоит рядом с Джеком на террасе, говорит ласково, вкрадчиво… Мелани даже стиснула зубы от злости. А разговор продолжался.

— Если тебя волнует вопрос денег, — резко сказал Джек, — то я оплачу тебе этот чертов гонорар!

— Дорогой, я же буду сниматься для обложки всемирно известного журнала! — Каро говорила тоном, каким обычно втолковывают глупцам общеизвестные истины. — Деньги не заменят упущенного шанса.

— Нет? — воскликнул Джек и повернулся к ней.

У него был такой вид, что Мелани похолодела. Что, Каро с ума сошла? Разве не видит, что играет с огнем?

— Ну, тогда скажи мне, Каро, чем можно восполнить эту потерю?

Но Каролайн Хикей не обращала внимания ни на резкость тона, ни на гневный взгляд. Она сладострастно улыбалась, пристально глядя на Джека, и молчала — мол, догадайся сам! Мел так и застыла, потому что тоже поняла красноречивый намек — она желает добиться предложения руки и сердца! Обалдев от подобной наглости — это же форменный шантаж! — она решила вмешаться: бросила вниз тряпку, которой вытирала пыль с подоконника. Тряпка благополучно приземлилась прямо на вычищенные до блеска дорогие туфли Джека. Он несколько секунд тупо стоял, уставившись на нее, а потом, медленно нагнувшись, подобрал и посмотрел наверх.

— Здравствуйте, Золушка, — сказал он. — Похоже, что в умении управляться с тряпкой вас подводит только чувство такта.

— Даже с трудолюбивыми пчелками случаются промахи, — заявила Мелани.

— Конечно, и с пунктуальностью тоже. Вы не должны быть здесь в это время.

Ты тоже! — подумала Мел, но ничего не сказала. В отличие от нее Каролайн не удержалась от комментария, который выразила весьма вульгарно, хрипловатым голосом. Ну, ее-то можно понять! Такой был момент, и все напрасно! Джек никак не отреагировал на ее слова, а поспешил ретироваться.

— Извини, Каро, я понимаю, что у тебя полно дел перед отъездом в Нью-Йорк, а мне надо будет заняться подготовкой к своей поездке…

Он исчез в гостиной. Каро поспешила за ним. Вот они поднялись по винтовой лестнице, и Мелани, перешедшая в ванную, их увидела в спальне. Каролайн явно побледнела.

— Ты что же?.. Ты хочешь взять с собой кого-то другого? — спросила она, запинаясь.

— Я объяснил ситуацию, когда просил тебя поехать со мной, Каро, — сказал Джек; он бросил галстук на кровать и стоял, расстегивая запонки. — Мне нужна женщина для камуфляжа.

Мелани поразилась: а как же любовь?

— Камуфляж? Ты имеешь в виду военную форму? — попробовала отшутиться Каролайн.

На Джека это не произвело впечатления.

— Прекрати, Каро! Ты прекрасно все поняла, но если ты отказываешься, то я найду другую.

Красавица-модель не сдавалась.

— Слушай, Джек, давай все это обсудим позже. — Она кивнула на Мелани, которая как раз выходила из ванной, собираясь уйти. — Отправь ее отсюда…

— И что? — выкрикнул он.

Мел быстренько собирала свои вещи в желтый чемоданчик. Никто уже не обращал на нее внимания.

— Недавно я попросил тебя поехать со мной на острова в Карибском море. Два дня назад ты была просто в восторге от этой идеи, теперь же ты говоришь, что это невозможно. Что еще нам обсуждать?

— Но я же сказала тебе, почему я не могу поехать!

— Конечно. Ну, раз у тебя есть более важные дела…

Он поднял телефонную трубку.

Каро уже забыта, уволена, он набирает какой-то другой номер. А Мелани не может пройти к двери незамеченной, потому что они оба загородили ей дорогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию