Любовь с сюрпризом - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Филдинг cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь с сюрпризом | Автор книги - Лиз Филдинг

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Мне отлично известно, что такое безразличные к своим детям отцы, Грейс. Уж лучше совсем не быть им, чем становиться таким горе-родителем. Но раз уж так получилось, ничего не поделаешь.

— В твоей жизни теперь все изменится, — проговорила она, усаживаясь на ступеньку лестницы.

Джош присел рядом и обнял Грейс, притягивая ее к себе:

— Это так.

Какое-то время оба сидели молча, размышляя о будущем, как вдруг Поузи крошечной ручонкой крепко схватила Джоша за волосы. Тот охнул, а Грейс улыбнулась и высвободила их из маленького кулачка девочки.

— Она случайно там не вырвала их с корнями?

Он потер голову.

— Совсем нет. Ты привыкнешь.

— Ты поможешь мне в этом?

— Я ведь здесь временно, Джош, — произнесла Грейс и вдруг осознала, что совсем не в восторге от того, что отцом Поузи является именно этот человек. Глядя на бутылочки, она произнесла: — Я скоро вернусь.

— Ты оставляешь Поузи со мной? — недоуменно спросил он. — Что мне с ней делать?

Грейс очень хотелось сказать, чтобы Джош проявил отцовские чувства, но вместо этого она только усмехнулась и сказала:

— Развлеки ее немного.

Она направилась к лестнице. Поузи, радостно лепеча, уткнулась носом в голое теплое плечо Джоша. На нем по-прежнему были только поношенные спортивные брюки, а волосы были взъерошенными после сна. У Грейс сдавило горло от избытка чувств, гораздо более сильных, чем хотелось бы, но она только улыбнулась:

— А лучше ничего не делай, она сама тебя развлечет.

Джош посмотрел на девочку, потом на Грейс:

— И что она умеет?

— Переворачиваться. Если положить ее на ковер, она с удовольствием это продемонстрирует.

Грейс стала подниматься по лестнице через две ступеньки. Если бы только знать раньше, что она вынашивает ребенка Джоша!.. И как она не замечала явного сходства девочки с отцом? И форма глаз, и нос, и темные кудряшки — теперь-то было яснее ясного, чья это маленькая копия.

Хотя, с другой стороны, узнай Грейс о его отцовстве, она настрадалась бы куда больше, когда пришло время отдавать собственного ребенка, рожденного от мужчины, небезразличного ей.


Пока Грейс не было, Джош с Поузи на руках направился в свою квартиру на нижнем этаже, погруженный в собственные мысли. Он не мог разобраться в чувствах, которые испытывал к Грейс.

Его охватывал трепет, когда он вспоминал о той их единственной ночи любви, как в порыве страсти она выкрикивала его имя, прильнув к нему разгоряченным желанным телом.

Подняв девочку с плеча, Джош посмотрел в ее личико, понимая, что следует примириться со сложившейся ситуацией. Пусть раньше он клялся, что никогда не станет отцом, теперь все изменилось.

— Итак, Поузи, — произнес он, — как ты будешь меня развлекать?

Малышка, замерев, во все глазенки смотрела на Джоша, сосредоточенно нахмурив бровки. Точь-в-точь как Грейс, когда она девчонкой выполняла школьные домашние задания.

— Твоя мама сказала, что ты умеешь переворачиваться. Это весь твой репертуар?

Поузи радостно заулыбалась беззубым ртом.

— Ты находишь забавным слово «репертуар»?

Поузи потянулась к его щеке, а потом неожиданно схватила Джоша за бороду и дернула.

— Нет, юная леди, — ахнул он, сморгнув невольно выступившие слезы. Он осторожно опустил малышку на ковер, надел свитер, потом устроился рядом. Поузи засунула пальчики в рот и подняла вверх ножки. — Разве леди так ведут себя?

В ответ на это Поузи принялась пускать пузыри изо рта.


Поставив бутылочки с молоком в холодильник, Грейс накрыла стол к завтраку. Джош и Поузи все не появлялись в кухне, поэтому Грейс отправилась на их поиски.

Обойдя дом, она решила спуститься в квартиру Джоша. Помедлив какое-то время на пороге, Грейс ни с того ни с сего вспомнила, как после его отъезда взяла наволочку с его подушки и надела под свою. Это давало ей ощущение покоя.

Поднявшись на верхнюю ступеньку лестницы, Грейс услышала негромкий мягкий смех Джоша. Спустившись в вестибюль, она осторожно заглянула в открытую дверь его спальни.

Не подозревая о том, что кто-то за ним наблюдает, Джош развалился на ковре рядом с Поузи, спрятав лицо в вороте свитера. Через мгновение, высунувшись оттуда, он устрашающе зарычал: «Бу-у!», а малышка, трепеща от удовольствия и что есть мочи молотя в воздухе крошечными ножками, упрямо старалась запустить свои кукольные пальчики в пушистую, щекотавшую ее бороду.

Джош рассмеялся:

— Еще?

В ответ Поузи радостно забила ручками и ножками.

Эта сценка была такой трогательной, милой и невероятно печальной… Грейс не знала, смеяться ли вместе с Джошем и Поузи или плакать о Майкле с Фебой.

Пожалуй, в данную минуту не стоит делать ни того ни другого.

Решив не мешать отцу и дочке общаться, Грейс поджала губы и на цыпочках пошла по лестнице от спальни.

Глава пятая

Не успела она отойти и двух шагов от комнаты Джоша, как он, словно почувствовав ее присутствие, обернулся через плечо и произнес, обращаясь к малышке:

— Думаю, нам пора к мамочке.

Он взял Поузи на руки и зашагал с ней к лестнице. При этом ему все время приходилось спасать бороду, за которую малышка так и норовила дернуть.

— Не нужно этого делать, мисс.

Словно обидевшись, Поузи забавно прикусила нижнюю губку, и он, не выдержав, рассмеялся:

— А ты будешь упрямой!

Внезапно он ощутил едва уловимый цветочный аромат, который напомнил о Грейс. Этот запах как будто преследовал Джоша всюду, с тех пор как они были близки. Он услышал его сразу, едва только, вернувшись из Сиднея, вошел в свою квартиру. Не мог же Джош себе это вообразить! Значит, Грейс была здесь и готовила комнаты к его приезду. А еще, несомненно, несколько минут назад она стояла за дверью и видела, как он играет с Поузи. Которая, кстати, немедленно воспользовалась тем, что он отвлекся на размышления, и схватила отца за ухо.

Когда он вошел в кухню, Грейс повернулась к нему от плиты, где жарила ветчину. На ней был фартук.

— Проголодался? — спросила Грейс, не зная о том, что он догадался о ее присутствии в своей квартире несколько минут назад.

— Ты что, подглядывала? — не ответив на ее вопрос, лукаво прищурился он.

Кажется, она слегка смутилась от его слов, но тут же быстро вскинула на него свои зеленые ясные глаза:

— А что, стоило вас потревожить? — Она встала к нему вполоборота. — Вам обоим было так хорошо вместе, что я решила не мешать. — Потом, помолчав, опять спросила: — А как ты догадался?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению