Любовь с сюрпризом - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Филдинг cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь с сюрпризом | Автор книги - Лиз Филдинг

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

С этими мыслями Джош вошел в кухню, рассчитывая найти там Грейс с ребенком. Но в кухне никого не оказалось. Странно, он как будто слышал ее голос. Пожав плечами, Джош выдвинул ящик со столовыми приборами, собираясь накрыть на стол, как вдруг снова услышал Грейс.

— Малышка Поузи. — Через мгновение прозвучал ее тихий смех. — Любимая папина дочка.

Повернувшись, Джош заметил на полке «радионяню». Интересно, может ли Грейс слышать Джоша? Вряд ли. Но все же он отошел от рации подальше, не желая подслушивать.

До него донеслись звуки колыбельной песни. Джош живо представил Грейс у кроватки дочери и, затаив дыхание, слушал нежный голос любви.

Глава третья

Войдя в кухню, Грейс от неожиданности замерла на пороге. Стол был сервирован к ужину по всем правилам. В центре его стояла откупоренная бутылка красного вина.

— Боже, — восхищенно произнесла Грейс. — Ты меня ждал?

— Присаживайся. — Он галантно отодвинул для нее стул. — Сейчас достану еду из духовки.

— Нет, это сделаю я…

— Я приехал помогать, а не становиться обузой, Грейс. — Он взял прихватку и, вынув из духовки гусятницу, распространявшую аппетитные запахи, поставил на жаропрочную подставку. — Поузи уснула?

— До следующего кормления она будет тиха как ангелочек.

— А когда следующее кормление? — Он принялся накладывать на тарелку Грейс мясо и овощи.

— Спасибо, достаточно. Кормление примерно в десять часов. На верхней решетке духовки запекается картофель в мундире.

Грейс вскочила было на ноги, чтобы достать картофель, но Джош положил ей руку на плечо, останавливая.

— Я сам.

Она на мгновение замерла на месте, а он сразу же убрал руку. Но еще некоторое время Грейс ощущала на своем плече тепло его прикосновения.

Достав картофель из духовки, Джош разложил его по тарелкам.

От вина Грейс отказалась, и он налил ей в бокал минеральной воды.

— Майкл говорил, что Поузи редко просыпается по ночам, — сказал Джош, взяв в руку вилку.

— Да, но в последнее время она стала беспокойной. Видимо, тоскует по матери.

— Майкл каждый день присылал письма по электронной почте с ее фотографиями.

— Он хотел разделить с тобой свое счастье, Джош.

— Все не так просто.

На какое-то мгновение Грейс показалось, что Джош начнет что-то объяснять, но он тряхнул головой и сменил тему:

— Когда ты отрезала свои волосы?

— Где-то полгода назад. А ты когда успел отрастить бороду?

— Тоже месяцев шесть назад.

— Отлично. Значит, мы установили равновесие.

— Не понял… — Он слегка озадаченно нахмурил брови.

— Когда кто-то поступает разумно, другой совершает глупость. Таков закон равновесия, — назидательно произнесла она и, покачав головой, улыбнулась: — Извини, это из одного забавного рекламного ролика, который крутили по телевидению. Он доводил Фебу… — она осеклась.

— Говори, Грейс. Расскажи мне о ней и Майкле.

— Этот ролик доводил Фебу до бешенства, — сделав над собой усилие, медленно договорила она, и на ее глаза навернулись слезы. В памяти промелькнула картинка из прошлой жизни: Майкл дразнит Фебу, а потом оба смеются. Моргнув, Грейс улыбнулась: — Майкл переиначивал слова из этого рекламного ролика и поддразнивал Фебу.

— Так же, как сейчас меня дразнишь ты?

— Я не дразню, Джош, а просто говорю все как есть.

Какое-то время в комнате царило молчание. Сев поудобнее на стуле, Джош спросил:

— Как прошли похороны?

Она пожала плечами:

— Майкл и Феба оставили завещание… — Она сделала паузу и тяжело вздохнула. — Как такое возможно? Они были слишком молоды для того, чтобы думать о смерти.

— Думаю, у них все же были свои соображения на этот счет. Какова их воля?

— Пожелание таково, чтобы похороны были тихими, отпевание прошло в местной церкви и чтобы положили их вместе, а на могиле росло дерево. Так хотела Феба. Хотя твой отец был против того, чтобы церемония прошла скромно, но поделать ничего не мог.

— Удивительно, что он вообще вспомнил о Майкле.

— Джош, он ведь был его сыном, — со вздохом произнесла Грейс.

— Правда? — с горькой иронией усмехнулся Джош. — Наша мать живет с любовником в Японии.

Отец в Европе, и тоже успел жениться во второй раз. Ни брат, ни я не общались с родителями несколько лет.

— Почему?

— Мне с ними не о чем разговаривать. Грейс промолчала. Джош был прав.

— Как твой бизнес? — спросил Джош, желая сменить неприятную для себя тему. — На автоответчике ты оставила сообщение об отмене занятий. Сейчас все твое время занимает забота о Поузи. А как же магазин?

— Пришлось повесить на дверь табличку о временном закрытии.

— Давно ты там не была? — И когда она кивнула, Джош прибавил: — Отправляйся завтра в Мейбридж. Проверь хотя бы почту и попытайся вернуться к нормальной жизни.

— К нормальной жизни?

— Майкл и Феба захотели бы, чтобы ты продолжала жить, как и прежде. Завтра утром я поеду в город и подвезу тебя. Мне нужно встретиться с адвокатом Майкла. Я созвонился с ним из аэропорта.

— Хорошо. Тогда завтра я займусь делами и сообщу клиентам о задержке поставок заказов.

— Может, тебе следует подыскать помощника на время? — предложил Джош. — Кто занимался делами в твое отсутствие?

— Моя бывшая ученица Эбби. Она очень толковая.

— Тогда попроси ее подменить тебя. Ты не должна терять бизнес.

— Слова настоящего магната. Извини, Джош, но мир не прекратит своего существования, если мои магазин «Красивые безделушки» закроется на несколько недель.

Они еще немного поговорили о делах, потом Джош рассказал о странах, в которых побывал, причем с таким воодушевлением расписывал всяческие экзотические уголки, что Грейс невольно заслушалась.

За разговорами оба не заметили, как ужин подошел к концу. На тарелках все съедено, и вино в бокалах выпито. Джош поднялся из-за стола и принялся собирать посуду.

— Уже поздно. Ты устала.

Грейс не стала спорить: она, в самом деле, была измотана. Джош решил сначала пойти в кабинет Майкла, просмотреть документы, а затем спуститься в свою квартиру.

— Спокойной ночи, Грейс. — Наклонившись, он поцеловал ее в щеку.

— Хм… спокойной ночи. — Она заторопилась к двери, а затем рванула вверх по лестнице, опасаясь совершить нечто такое, о чем потом может пожалеть.


Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению