Кружащие тени - читать онлайн книгу. Автор: Селин Кирнан cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кружащие тени | Автор книги - Селин Кирнан

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Волк неподвижно глядел в застывшее восковое лицо своего мертвого спутника, затем тряхнул головой и плюнул Ашкру в лицо кровавой слюной. Винтер подскочила, выхватывая свой кинжал, но Ашкр только вздохнул и вытер лицо подолом рубахи.

— Это было глупо, — сказал он все так же мягко. — Я здесь единственный человек, который мог бы убить тебя, пока боль не убила в тебе человека. — Он поджал губы и развел руками. — Ну что же! — Он встал, улыбнувшись раненому. — Ничего не поделаешь.

Голова Волка бессильно упала, он подтянул колени к разорванному животу, но продолжал внимательно вглядываться в лица обступивших его, с ненавистью глядящих мерронов, и Винтер увидела, как Кристофер отступил назад, в страхе заморгав и отвернувшись. Но боль сразила Волка прежде, чем он успел заметить Кристофера, — он со стоном перевернулся на бок и встретился взглядом с Рази.

Они узнали друг друга — Винтер увидела это по пораженно застывшему лицу Волка и холодной улыбке удовлетворения, медленно проступившей на лице Рази.

— Sabah Alkhaim, Рейнер, — тихо сказал Рази, желая ему доброго утра по-арабски.

Человек дернулся — он вскочил бы на ноги, если бы не раны. Он воззрился на Рази, затем его губы скривились в понимающей усмешке, и взгляд снова ожесточился. Рази усмехнулся. Мерроны нахмурились: теперь они разглядывали Рази настороженно, опустив глаза на грозный меч в его руке. Заметив перемену настроения окружающих воинов, Винтер сжала в кулаке рукоять своего меча.

Волк пробормотал что-то по-арабски, затем попытался засмеяться, но в горле у него заклокотало, и губы окрасились кровью.

— Ты!.. — прохрипел он по-хадрийски. Рази насмешливо поклонился, разведя руками. — Давид это знал! — прошипел Волк. — Он знал это! Жерар сказал, что ты убит, но Давид знал, он понял, как только парни принесли в лагерь браслеты… — Он с трудом пошевелился, обыскивая толпу взглядом. — Он знал, что это твой щенок. А где щенок, там и хозяин… Ха! — Он наконец нашел Кристофера.

Рази выступил вперед, выхватив палаш.

Волк снова засмеялся, судорожно поворачиваясь, чтобы рассмотреть побледневшего Кристофера. Тот бросил на него короткий взгляд, затем покосился на Винтер и опустил глаза. Его лицо было неподвижно, и весь он застыл.

Волк рывком повернул голову, вздымая пыль, и снова ухмыльнулся Рази:

— Давид тебя ищет, аль-Сайид! — Титул Рази он выговорил, с презрением растягивая слова. — Скоро найдет. Никуда не денешься.

Рази, улыбаясь, засунул в ножны свой палаш и присел рядом с раненым, опершись локтями на колени.

— Эти люди сейчас сделают из тебя кровавого орла, Рейнер, — тихо сказал он. Глаза Волка расширились, и Рази повторил последние слова так же протяжно: — Кровавого орла. Ты умрешь, крича. Я с удовольствием послушаю.

Последовало долгое молчание, Рази и Волк смотрели друг другу в глаза, голова лежала на земле между ними. Затем Волк перекатился на бок, чтобы лучше видеть лицо Рази. Он издал лишь едва слышный стон, хотя это движение далось ему с мучительной болью, и только на секунду склонил голову на землю, прежде чем поднять ее вновь. Он обвел взглядом Ашкра, Ульфнаора, Эмблу и Солмундра.

— Мы все говорим по-хадрийски, разве не так? — сказал он. Он улыбнулся. — Да, я вижу по глазам. По крайней мере, вы четверо меня понимаете. — Волк приподнялся на локте, сжав окровавленный кулак. — Хорошо, аль-Сайид, — продолжал он, глядя Рази прямо в глаза. — Я буду кричать, умирая, если ты этого хочешь. — Он усмехнулся окровавленными губами. — Буду кричать изо всех сил, не так ли? Расскажу этим овцам, что за бешеный пес твоя дворняжка. Расскажу, какого опасного гостя ты им привел…

Рази побледнел и чуть отстранился. Волк-Гару захохотал.

— Видел бы ты его, когда наши парни отняли его побрякушки. Видел бы ты, как он изменился в лице! Знаешь, как мы зовем таких, как он? — прохрипел он. — Недоволк… Волк-заморыш… Из тех жалких, забитых ублюдков, что пытаются прибиться к овцам, только бы скрыть свою истинную природу. — Он плюнул на землю.

Винтер недоверчиво вытаращилась на него.

— Ты хочешь сказать, что Кристофер… — прошептала она.

Волк повернулся к ней, а Кристофер застонал, отвернувшись. Понимание забрезжило на окровавленном лице Волка — он склонился к девушке.

— Остерегайся, сучка, — прохрипел он. — Будь осторожна. Такой, как он, себя недолго сдержит, и тогда…

Волк вдруг дернулся вперед, ощерив клыки, глаза его пожелтели. Все отпрянули от этого нечеловеческого лица. Он засмеялся над их страхом и снова упал на землю, как простой человек, скребя пальцами пыль. Но теперь на земле остались следы когтей, глубокие и длинные, — подтверждение того, что его окровавленные пальцы и правда резко вспороли твердую землю. Он ухмыльнулся Винтер.

— Он ведь не сказал тебе? — задыхаясь, спросил он. — Безмозглая шлюха. Он не сказал тебе, что ты спала с Волком?

Рази вскочил на ноги.

— Заткнись! — крикнул он. — Закрой твою вонючую пасть!

Волк снова засмеялся, глядя на нависшего над ним Рази.

— А ты — недалекий ублюдок, — прохрипел он. — Он обернется! Как и все они. Такой, как он, не сможет этому противиться. Они всегда кусают руку, которая кормит их… — Он злобно покосился на Винтер: — Или съедают суку, которая…

Зарычав, Рази поднял ногу и ударил Волка каблуком в висок.

Голова Волка дернулась, и Винтер зажала рот рукой — к горлу подступила тошнота. Рази приготовился нанести новый удар, и Винтер отвернулась, услышав треск, с которым каблук Рази ударил Волка по голове. Мерроны попятились — Винтер стошнило горячей желчью прямо им под ноги. Она содрогалась в спазмах, казалось, целую вечность, не в силах следить за тем, что происходило вокруг.

«Кристофер!» — с этой мыслью она встрепенулась, вытерла рот тыльной стороной руки и с тревогой оглянулась, ища его глазами. Но его не было на прежнем месте, только кинжал лежал на земле. Винтер воззрилась на брошенное оружие — по спине ее побежали мурашки от страха. Потом она поняла, что все мерроны застыли в тяжелом молчании, глядя на кого-то за ее спиной. Услышав тихий, металлический звук меча, вытаскиваемого из ножен, она застыла на секунду, затем медленно обернулась, следуя за взглядом мерронов.

Рази снова обнажил свой палаш и стоял перед Ульфнаором, опустив руки, с непроницаемым лицом. Высокопоставленные мерроны, встав плечом к плечу и положив ладони на рукояти мечей, взирали на него с недоверием на лицах. За их спинами, вокруг Винтер, собрался народ, с оружием наготове, напряженно глядя на Рази. Винтер сжала рукоять своего меча, оглядывая толпу.

Рази вынул свой нож из ножен на бедре. Медленно, не спуская глаз с Ульфнаора, он повернул нож и меч так, что их лезвия легли ему на предплечья, и протянул оружие аойре. Он выпрямился и заговорил своим глубоким и ясным голосом:

— Я аль-Сайид Рази ибн-Джон Малик аль-Фад…

Винтер тревожно воззрилась на Ульфнаора, но имя и титул Рази, похоже, были незнакомы высокому меррону, и, помолчав, Рази продолжал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению