Отравленный трон - читать онлайн книгу. Автор: Селин Кирнан cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отравленный трон | Автор книги - Селин Кирнан

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— А потом они взялись за кочергу… Ты слышал когда-нибудь запах раскаленного металла, жгущего плоть?

Голос Кристофера понизился до шепота, Винтер захотелось закрыть уши ладонями, чтобы не слышать продолжения. Но ей приходилось держать ноги пленника, так что девушка поневоле слышала, как Кристофер сказал:

— В любом случае, они взяли кочергу и сделали так, чтобы несчастный сукин сын никогда не мог больше любить женщин — ты меня понял?

Юзеф хрипло заорал от ужаса, а голос юноши стал еще тише, так что Винтер была благополучно избавлена от добавлений к этому сборнику ужасов. Все, что ей было после этого слышно, — неразборчивое бормотание Кристофера и испуганные стоны пленника.

Винтер отвернула голову и прижалась мокрой щекой к ногам мужчины. Движение ниже по холму привлекло ее внимание — ужас, солдаты так близко! И с ними — Боже правый! — лично Джонатон.

— Они идут! — завизжала она. — Они близко! Не дайте им заполучить его! Пожалуйста!

Юзеф панически закричал.

— Говори! — приказал Рази, все еще прижимая кинжал к горлу пленника. — Это твой последний шанс!

— Его Высочество, наследный принц Альберон! Это был принц Альберон! Он отдал приказ, мой лорд! Приказ убить Вас!

Рази отнял нож от шеи Юзефа и сел, пораженный.

— Рази, — прошипел Кристофер, глядя на приближающихся людей. — Рази!

Но Рази потрясенно смотрел на пленника, кинжал был безвольно опущен.

— Рази, Рази! — Винтер умоляла, в ее мозгу всплывали видения пыточного стула, пламени и те сцены, которые описал Кристофер. — Не позволяй им!

— Пожалуйста, мой лорд! — прошептал Юзеф, слезы лились по его щекам. Но было уже слишком поздно. Король приближался к ним с гневным лицом, за ним по пятам следовала стража. — Боже мой, — простонал Кристофер. Он выхватил кинжал из руки Рази и прямо на виду короля и его людей прикончил Юзефа.

Винтер завопила:

— Нет, Кристофер! НЕТ!

Рази очнулся, отступил на два шага назад.

— О боже! Бросай нож! — закричал он. — Крис! Брось нож! Они убьют тебя!

Кристофер, выглядящий пораженным и испуганным, уронил кинжал на землю. Встал на колени, руки вверх, ладонями наружу.

— Он не вооружен! — крикнула Винтер приближающимся стражникам. — Он всего лишь защищал лорда Рази!

Король решительно пересек разделяющее их пространство, а Рази кинулся наперерез, чтобы задержать его. Лицо Джонатона было злым и гневным, и, когда Рази ступил между отцом и коленопреклоненным Кристофером, король ударил сына без предупреждений. Это был по-медвежьи мощный удар в голову, а Джонатон был ростом с Рази, но значительно шире и крепче. Сильный удар сбил Рази, так что он покатился по земле. Съехав вниз по склону, он ударился о дерево и съежился, обхватив раненое плечо, с мучительным криком, но все же пытаясь встать на ноги.

Винтер завопила и попыталась прорваться к ним, но один из стражников схватил ее за плечо и оттащил назад. Она вырывалась, так что солдату пришлось встряхнуть ее очень грубо. Девушка прикусила язык, рот наполнился медным привкусом крови.

Джонатон прошел мимо нее, нацелившись на Кристофера Гаррона. Винтер боролась со стражником, стараясь не выпускать юношу из виду. Он смотрел вверх на короля, который навис над ним. Винтер видела, что до Кристофера стала доходить страшная правда — он посмотрел в лицо королю, опустил руки и приготовился умереть.

— Ваше Величество… — прошептал он. Джонатон сгреб его за грудки с ревом и запустил головой вперед в ближайшее дерево.

Рази взвыл, карабкаясь к ним, а Винтер возобновила неистовую борьбу с державшим ее стражником.

— Кристофер! — кричала девушка. — Кристофер, нет!

Голова Кристофера с глухим стуком впечаталась в ствол.

Удивительно, но он не упал. Юноша отступил на несколько шагов и стоял с затуманенными глазами и открытым ртом, пьяно покачиваясь, но не падая. Тонкая струйка крови стекала по лбу на глаз.

Один из охранников глазел на него с насмешливым удивлением, потом толкнул пальцем. Кристофера повело вбок, но он, похоже, даже не заметил.

— Не сметь трогать его! — приказал Рази, проталкиваясь через строй охранников. — И немедленно отпустить ее!

Он сердито заворчал, ударив стражника по руке, чтобы тот оставил Винтер в покое. Она освободилась от хватки, потирая занемевшие запястья, не отрывая взгляда от Кристофера.

Рази расталкивал солдат в стороны, намереваясь добраться до друга. Но до того, как ему это удалось, Джонатон схватил Кристофера за волосы и снова сильно приложил о дерево. На этот раз Кристофер упал: со стоном сполз на землю, — но глаза оставались открытыми, из носа хлынула кровь.

Рази обеими руками нанес ощутимые удары в грудь королю. Джонатон качнулся вбок и удивленно посмотрел на сына, словно тот упал с неба. Начальник стражи ступил было между отцом и сыном, подняв кулак, но Джонатон остановил его жестом. Потом осмотрел Рази сверху вниз с недоуменным презрением и спросил:

— Что ты делаешь, мальчик?

— Он мой друг! — крикнул Рази. — Он защищал меня!

Лицо короля побагровело от гнева, он внезапно схватил сына за ворот и несколько раз встряхнул так, что юноша не мог вздохнуть.

— Твой друг? Друг? Ты не простолюдин, мальчишка! У тебя нет друзей! Только подданные! Он твой подданный!

Винтер зажала рот руками, не зная, что делать дальше. Она походила на беспомощного ребенка среди великанов. Взгляд девушки неотрывно следил за Кристофером, который виднелся за частоколом ног стражи. Несчастный юноша медленно приподнимал и опускал правую руку, безрезультатно силясь что-то сделать, направив мутный взгляд на пестрый полог леса над головой.

— Он защищал меня! — Голос Рази сорвался от отчаяния, и Джонатон отпустил его, чуть оттолкнув и дав отступить на шаг назад.

— Он обманул нас, — сказал король угрожающе низким голосом. — Убил человека, которого мы хотели взять живьем, лишил трон важных сведений. Его посадят в тюрьму, Рази, и посмотрим, скольких еще пальцев он лишится, прежде чем я почувствую себя отомщенным.

Рази вскрикнул безрассудно, но на этот раз трое охранников успели удержать его, пока он не вцепился королю в горло. Винтер громко всхлипнула и в страхе крепко сжала губы, желая провалиться сквозь землю, когда Джонатон обратил на нее зловещий взгляд. Она видела, что он оценивает ее, как будто щелкают костяшки на счетах, точно планы, возможности и схемы формируются и обретают форму, пока он просчитывает ее роль во всем этом.

— Что ты здесь делаешь, леди-протектор? Мурхоки тоже идут мне наперекор?

Рази застонал и закрыл глаза в отчаянии:

— Ну оставь ты их, отец! Умоляю!

Король рыкнул на него так, что Винтер вздрогнула всем телом. Джонатон занес кулак над сыном, задержав удар лишь в последний момент, и потряс им перед лицом Рази, теперь яростного и непокорного:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению