Создатель призраков - читать онлайн книгу. Автор: Дэн Абнетт cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Создатель призраков | Автор книги - Дэн Абнетт

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда… во имя Императора, если это поможет нам истребить хаоситскую мразь, не будем отвергать эту силу! Воспользуемся ею! — Гаунт включил ком­муникатор и вышел на связь со своими войсками. — Шестьдесят человек против сотен тысяч! О нас будут слагать легенды! Вперед! Вперед! За Танит! За Игникс Мажор! Займите склон и прорывайтесь к руинам!

Жильбер, шедший во главе вольпонцев, услышал воззвание Гаунта и издал могучий крик, потрясший ночь. Он нажал спусковой крючок, и из раскаленно­го дула хеллгана вырвался поток смертоносных лучей, опустошивший еще одну обойму. Вольпонцы захвати­ли склон, разметав порядки врага.

Лерод, ощутивший себя поистине неуязвимым, вел своих солдат вверх по насыпи, круша накатывающие волны отродий Хаоса.

Корбек направлял свой отряд между двумя атаку­ющими клиньями. Брагг, шедший рядом с ним, обру­шивал губительные потоки крупнокалиберных очере­дей на противника. По флангам имперского наступле­ния сотни тысяч вражеских воинов перестраивались для новой атаки. Но пробитую в их рядах брешь было уже не закрыть.

Спустя годы имперские специалисты по тактике на Форидоне, с трудом реконструируя точные детали этого штурма по немногочисленным и разрозненным данным того времени, зайдут в тупик при попытке ос­мыслить эту победу. Данные говорили о чем-то совер­шенно нереальном, даже с учетом внезапности атаки и обхода с тыла. Следуя простой статистике, ударный от­ряд Гаунта должен был погибнуть до последнего чело­века не ближе чем в полукилометре от искусственной насыпи. Тактики учтут все: вдохновенное лидерство комиссара, тактическую находчивость, даже удачу… Но и всего этого было недостаточно. Войско Гаунта должны были просто вырезать еще на подступах к руинам.

Но все произошло совсем не так. Не более чем за полчаса от начала тыловой атаки отряд Гаунта пробился к защитным стенам развалин, не потеряв ни одного че­ловека. Они прорубили дорогу сквозь ряды противника, превосходящего их десять тысяч к одному, и захватили высоту, которую эти силы безрезультатно штурмовали несколько часов. В процессе они уничтожили не менее двух с половиной тысяч вражеских солдат.

В конце концов, после долгих часов изучения дан­ных, аналитики вынесут решение, что на поле боя в тот день не было никаких подразделений врага вооб­ще. Все это было иллюзией. Гаунт вел штурм по от­крытой, никем не защищенной местности. Только то­гда все вычисления, статистики и вероятности сходи­лись.

Никто из них не мог принять того, что все это мог­ло и вправду произойти. Так один из самых блиста­тельных успехов в ходе грандиозного Крестового по­хода Макарота, когда солдаты Императора победили вопреки всем вероятностям, был удален из Имперских Анналов, как фантом. Такова судьба истинного геро­изма.

Они нашли дверь — высокую узкую арку с камен­ными створками в гладкой боковой стене крепости. Га­унт приказал перегруппироваться своему отряду, те­перь прижатому огнем побитых, но быстро отошедших от шока легионов врага.

Жильбер собирался заминировать дверь и открыть ее с помощью взрыва. Однако Корбек обратил внима­ние на подпалины, означавшие, что враг уже неодно­кратно пытался это сделать и потерпел неудачу.

Они собирались поспорить об этом еще немно­го, когда одна створка открылась. За ней стоял Брин

Майло и смотрел на них. Рядом с ним были Каффран и мрачный в своем великолепии эльдарский воин с красным плюмажем на белом шлеме.

Над головой все еще мерцали отсветы бури.

— Вы зашли так далеко, — сказал Майло. — Теперь давайте закончим это.

Запертые в ониксовых стенах Крепости Пути, Га­унт и его солдаты погрузились в низкий стон скорбя­щих эльдар, печально отправляющих последние ритуа­лы закрытия.

Муон Нол и Гаунт долго смотрели друг на друга, прежде чем комиссар наконец взял под козырек, а по­том протянул руку в приветствии:

— Ибрам Гаунт.

Он решил, что больше ничего говорить не нужно.

Муон Нол взглянул на протянутую руку, а потом закинул Ульйове за плечо и пожал ее.

Он сказал что-то. Для комиссара это было непонят­ным шипением чужого языка.

— Тебя только что поприветствовали как воина и брата по оружию, — пояснила Лилит.

Муон Нол обратил к ней свой глубокий взгляд.

— Я — Лилит, имперский инквизитор, — объявила она.

Эльдар, на голову возвышавшийся над Жильбером, остановился и медленно кивнул. Гаунт тем временем обернулся к инквизитору.

— Мы теряем время, — прошипел он. — Здесь разве кто-то говорит по-эльдарски?

— Я говорю, — ответила Лилит, но ее перебил Му­он Нол.

— В этом нет нужды, — сказал он на низком го­тике с мелодичным акцентом. — Я вас понимаю. Вы должны следовать за мной. Владыка-провидец ждет вас.

— Отлично… — заговорил было Гаунт.

— Нет, — отступил Муон Нол. — Не тебя. Он ждет эту женщину.

Владыка Эон Кулл чувствовал накатывающие вол­ны жара — силы Хаоса, штурмующие его цитадель. Фуегаин Фальчиор снова задрожала в своих ножнах.

Двери Внутренних Покоев отворились. Первым во­шел Муон Нол. За ним следовали женщина в плаще с капюшоном, могучий штурмовик в серо-золотых до­спехах и высокий мужчина в длинном плаще и фу­ражке.

Муон Нол поклонился. Лилит последовала его примеру. Жильбер и Гаунт не шелохнулись.

Эон Кулл заговорил, демонстрируя великолепное владение неуклюжим низким готиком, на обучение ко­торому он однажды потратил целый год.

— Я провидец Эон Кулл. Мои чары втянули вас в эту битву. Я должен принести извинения. Путь дол­жен быть закрыт перед наступающей Тьмой, и я го­тов использовать все свои силы, чтобы это произо­шло.

Муон Нол сделал шаг вперед, обращая внимание провидца на Лилит.

— Владыка… эта женщина носит имя Лилит на че­ловеческом языке. Разве это не знак?

— Знак чего?

— Цели… владыка?

Казалось, Эон Кулл уже собирался ответить, будто бы тоже осознав символическое значение этого совпа­дения. Но в этот момент он тяжело оперся о подло­котник трона. Из-под шлема заструилась кровь.

— Владыка!

Гаунт успел первым. Он снял с колдуна шлем, и в его руки, затянутые в перчатки, легла голова блед­ного, измученного, умирающего провидца эльдар.

Я могу послать за санитарами… целителями, — начал подбирать слова комиссар.

— Нет… н-нет… нет времени. И нет смысла. Я хочу умереть, человек Гаунт. Путь должен быть закрыт до того, как Хаос отравит его.

Гаунт в отчаянии посмотрел на Лилит, держа Эона Кулла. Инквизитор подошла и заняла его место, обняв слабое тело провидца.

— Ведь силы Хаоса за этим пришли на Монтакс, не так ли, владыка?

— Ты права. Путь был открыт двадцать семь веков. Ныне враг нашел его и вознамерился вторгнуться сквозь него на искусственный мир Долте. Во имя Дол­те, во имя живых душ эльдар, Путь должен быть за­печатан. В имя этой цели я одурманил вас. И во имя этого мои воины отдали все, что было у них.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию