Распутья. Наследие Повелителя - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Панкеева cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Распутья. Наследие Повелителя | Автор книги - Оксана Панкеева

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Снаружи послышался топот — немного странный, словно эти гости приехали верхом. Или привели с собой быков и реверов… если последние еще где-то остались в первозданном виде.

Открылась дверь…

Почтенные старейшины не удержали возгласов изумления и неодобрения. Похоже, гостей не предупредили, что на совет старейшин не допускаются женщины. Или же они нарочно решили всем показать, насколько мало чтят местные традиции. Как бы то ни было, первой в зал вошла женщина. Она была немолода и внешностью походила на дикарку, как и большинство жителей ее мира, но даже равнодушный к происходящему Кайден немедленно ощутил легкие магические потоки, которые ощупывали помещение.

Как бы для того, чтобы показать потрясенным старейшинам куфти, как мало волнует гостей их мнение, сразу же за ней вошла еще одна женщина. Ее Кайден узнал, так как видел раньше в памяти зловредного призрака. Сестра Повелителя и его второй злейший враг. Даже семейное сходство угадывается. Но это так, необязательная мелочь, а вот то, что сестрица едва ли не сильнее покойного братца, в один миг делает вторжение женщин на совет не таким уж вопиющим кощунством и в целом хоть и неприятным, но вполне терпимым… Она тоже исследовала помещение, но не на ментальную магию, а на некромантию. Гости явно опасались нехорошего приема и принимали меры предосторожности. Хозяева, в свою очередь, медленно и через силу осмысливали посетившую их противоестественную аномалию. Женщина-менталист — это еще куда ни шло, но женщина-некромант…

Третьим оказался наконец мужчина, и его Кайден не видел ни разу. Но едва он заговорил и представился, все сразу стало ясно. Главный враг Повелителя, его убийца и разрушитель планов. Что неудивительно, ибо могущественный Повелитель, с которым предки побоялись связываться, еще когда он был смертным, в сравнении с давним соперником выглядел весьма бледно.

Быстро окинув взглядом шесть стульев, маг прошагал вперед и остановился посередине, не присев ни на один из них.

— А теперь позвольте представить вам правителей — членов Международного Совета и их придворных магов…

Неприятный коротышка, имя которого затерялось в перечне высоких званий и ускользнуло от восприятия Кайдена, занял место справа от мага, и за спинкой его стула встала сестра Повелителя.

Рядом с ним села еще одна женщина, представленная как королева-мать, и за спинкой ее стула пристроился несолидный юнец с торжественно-строгим лицом и смеющимися глазами. Смешно ему. Хихоньки ему. Интересно, убивает он тоже смеясь?

Император Хины, разрезом глаз и неподвижностью физиономии неприятно напомнивший Кайдену мороженого наместника, вплыл в зал вместе с роскошным креслом, на котором восседал. Видимо, скромные стулья его величество считал недостойными своей высочайшей задницы. Судя по сосредоточенному виду придворного мага, шагавшего рядом, именно он и левитировал своего повелителя вместе с креслом.

— В связи с невозможностью присутствия на нашей встрече президента республики Голдиана государство будет представлять личный консультант и родная бабушка президента, мэтресса Джоана…

Бабушка-менталист заняла крайний правый стул, и на этом, хвала богам, нашествие женщин закончилось.

Стул слева занял высокий мужчина с изуродованным лицом, а вслед за ним в зал вошел… вошло… нечто такое, что заставило потрясенных старейшин забыть о кощунственном присутствии женщин. Таких чудовищных мутаций не случалось даже в самых зараженных районах, и вообще непонятно, как такое существо могло появиться на свет… Разве что в результате генетических изменений стало возможным скрещивание человека с животным.

— …И его придворный маг, мэтр Хирон. Не пугайтесь, он не чудовище, а совершенно нормальный кентавр…

Спасибо, что объяснили. Только, похоже, бедному Нагмалу сейчас плохо сделается. То ли от вида этого существа, то ли от осознания его могущества. Здесь ведь все маги и все видят друг друга…

— …Ввиду невозможности пригласить на наше собрание короля Мистралии, его величество Орландо Второго, державу будут представлять внучатый племянник его величества…

Опять шестиэтажное имя, они что, всерьез думают, что старейшины это все запомнят? При том что четверо из четырнадцати не помнят, куда что положили, и периодически забывают имена собственных внуков?

— …И его придворный маг, мэтр Максимильяно…

Еще один точно такой же узколицый и тонкогубый, даже взгляд такой же колючий. Родственники? Или для чужого просто кажутся на одно лицо?.. А ведь не соврал проклятый призрак, когда говорил об охочих до женщин мистралийцах. Этот «внучатый племянник» дня здесь не провел, а уже к чужой невесте клинья подбивает…

— Следующим позвольте представить вам короля Поморья, его величество Пафнутия…

Кто-то из старейшин помоложе громко охнул, кто-то из стариков схватился за сердце. Кайден мрачно воззрился на мифическое животное на руках здоровенного бородатого короля (ну типичный дикарь, вот встретишь такого в пустошах, без официальных представлений — и сомнения не возникнет!) и приготовился услышать, что это и есть их почтенный придворный маг. А что, говорится же в легендах, что стражи царства мертвых — разумные существа… Если у них там копытные полулюди магию изучают, почему бы и этим, пушистым…

Старейшины, видимо рассудив аналогичным образом, затаили дыхание, и в напряженной тишине стало слышно комаров под потолком.

— …И его придворный маг, почтенный мэтр Силантий…

Благообразный седой старец оглядел зал, словно вспоминая, где он находится и зачем, — точь-в-точь как четверо его братьев по склерозу по другую сторону стола. Затем сурово нахмурился и, задрав голову, пристально всмотрелся в потолок.

На стол посыпались дохлые комары, мошки, даже несколько ранних мух и неизвестно как сюда попавшая бабочка.

— И последний участник нашего собрания… Поскольку по известным вам причинам обеспечить присутствие здесь короля Ортана, его величества Шеллара Третьего, будет проблематично, государство будем представлять мы — я, как временно исполняющий обязанности придворного мага, и его высочество принц Мафей…

«Юное дарование», пол которого так усердно пытались определить стражи ворот, остановилось между двумя группами занятых стульев и медленно посмотрело сначала налево, затем направо. Повисло неловкое молчание. Даже если раньше кто-то и считал, что стульями следует обеспечить всю делегацию, то после осквернения Дома Совета женщинами, детьми и всяческой нелюдью быстро передумали.

Об эльфах Кайден знал из рассказов Повелителя, а этого конкретного мальчишку видел в памяти советника и даже работал с его образом. Но все равно было странно видеть его живьем, во плоти. Сейчас он выглядел гораздо старше, чем в воспоминаниях покойного родственника, и взгляд у него был взрослый, недобрый, враждебный. И, как верно заметил вредный утопленник, магический потенциал у мальчишки, пусть и не до конца освоенный, куда мощнее, чем казалось Кайдену ранее.

Никто не проронил ни звука — старейшины не собирались уступать мальчишке стул, гости не спешили требовать для него достойного места, пока сам не выскажется. Все молча ждали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению