И пала тьма - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клеменс cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И пала тьма | Автор книги - Джеймс Клеменс

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Глава 17 Игра теней

— Опять у тебя холодно? — спросила Лаурелла. Она сидела у очага и зашивала серебряной иглой кружевной чулок. — Но если мы станем все время ночевать вместе, про нас начнут рассказывать небылицы.

Укор в словах смягчала улыбка.

Щеки Дарт залились румянцем. И все же она не могла заставить себя взять назад просьбу снова переночевать в покоях подруги. Она боялась спать одна с тех пор, как два дня назад обнаружила, что в ее спальне кто-то побывал ночью. И снова перед глазами возник Яэллин де Мар, наклоняющийся над нею спящей, а серебристая прядь в его темных волосах светится в темноте. Девочка с трудом скрыла содрогание.

Лаурелла ощутила ее состояние.

— Что с тобой происходит? — спросила она со вздохом.

Дарт бросила взгляд на Щена. Он лежал на полу перед Лауреллой и завороженно наблюдал, как та зашивает дырку. За его спиной плясало пламя очага, но Щен не отбрасывал тени. Дарт устала от секретов, она хранила их так много, что они буквально распирали ее изнутри.

Она не могла больше терпеть. Тайны переполнили ее. Она не могла даже есть. Спала она урывками и некрепко, даже в кровати Лауреллы.

Лаурелла смотрела на нее с искренней тревогой. Она отловила шитье и взяла Дарт за руку.

— Ты дрожишь. — Девочка пододвинулась ближе. — Что тебя мучает?

Дарт покачала головой.

Лаурелла пригнулась, пока почти не коснулась носа Дарт своим, сжала ее руки.

— Расскажи мне. Все, что ты скажешь, останется между нами.

Боль, что сжимала сердце Дарт, отпустила. Она глубоко вздохнула, и у нее вырвалось рыдание, прежде чем она успела его подавить.

Лаурелла обняла ее.

— Дарт, что случилось?

Девочка затрясла головой, но все же прошептала ей на ухо:

— Что-то ужасное…

— Расскажи, выговорись. То, что трудно нести одному, вполне может оказаться под силу двоим.

Дарт молча смотрела на подругу. Щен ползал вокруг девочек с поджатым хвостом; он чувствовал смятение хозяйки, но не знал, как ее утешить. Долгое время она считала молчание безопасным. Но что случится, если этому придет конец? Что, если начать жить в открытую? Дарт не знала, что будет большим злом: рассказать или промолчать.

Лаурелла держала ее за руки и ожидала.

Но тут внутри Дарт что-то шелохнулось. Она не должна позволить всем секретам излиться наружу. Слишком стыдно и страшно оказаться настолько обнаженной, настолько опустошенной. Она никогда не сможет рассказать о том, что случилось на чердаке, этот страх упрятан слишком глубоко. Но самый недавний страх клокочет буквально на поверхности.

Яэллин де Мар.

Лаурелла почувствовала перемену в подруге прежде, чем та заговорила. Она расправила плечи, как мечник, который принимает боевую стойку, и кивнула Дарт.

— Все началось в саду, — начала девочка.

Она говорила медленно, но рассказ набирал силу, и вот она дошла до убийства Джасинты и того, чья рука держала кинжал.

— Яэллин де Мар? — Глаза Лауреллы распахнулись. В них светилось недоверие.

Дарт в упор смотрела на подругу. Рассказ придал ей сил, и недоверие на лице Лауреллы постепенно растаяло.

— Почему он никому об этом не сказал?

— Не знаю. Может быть, и сказал, но это держат в секрете.

— И та женщина, Джасинта… Ты пыталась выяснить, кто она?

— Я не осмелилась наводить справки. Если Яэллин узнает, что это я видела их в саду…

Лаурелла снова взяла ее за руки.

— И ты хранила все это в себе. — На ее лице отразилось восхищенное уважение. — В твоей крови куда больше стали, чем у меня.

— Мне ничего другого не оставалось.

— Но мне-то ты могла рассказать и раньше. — В голосе девочки прозвучала нотка обиды.

— Я не хотела втягивать тебя в это дело. Я не хочу, чтобы ты рисковала.

Лаурелла сжала ее руку:

— Мы теперь сестры. И любые испытания мы встретим вместе.

Дарт очень хотелось поверить подруге.

— Поэтому-то ты и не хочешь спать одна? — спросила Лаурелла. — Ты боишься Яэллина?

— Случилось кое-что еще.

И Дарт поведала о том, как проснулась два дня назад и нашла жаровню еще теплой, а оттуда пахло чем-то странным.

Лаурелла прикрыла ладонью рот:

— Кто-то заходил в твою комнату!

— Думаю, это Яэллин.

— Почему? Наверняка он не знает, что ты видела его в саду. Ты же никому не говорила.

— Помнишь, на ужине ты рассказывала о лекаре Палтри и осветильниках. Это привлекло ко мне внимание Яэллина. Он все время смотрел на меня.

— Я тоже это заметила, — закивала Лаурелла. — Но я решила, что он увлекся тобой. Ты чудесно выглядела в том платье.

— Чудесно? Я? — Дарт не поверила своим ушам. Да какая разница? Она мотнула головой. — Нет, его заинтересовал рассказ об осветильниках. Когда мы уходили, он не сводил с меня глаз. Я уверена, что это он заходил ко мне. Кто же еще?

— Но зачем он так поступил, если это был он? Ты помнишь что-нибудь еще о той ночи?

— Сны… кошмары.

Мысли Дарт возвратились к бегству через темный лес, погоне и ялику.

— И больше ничего?

— Ничего.

— Я знаю, что надо сделать, — твердо сказала Лаурелла.

Дарт нахмурилась.

— Что ты имеешь в виду?

— Нужно рассказать о случившемся лорду Чризму. Он во всем разберется.

— Нельзя! — Дарт крепко сжала руку подруги.

— Почему? Ему следует все знать о своих Дланях!

Дарт боялась, что обвинения в адрес Яэллина привлекут к ней чрезмерное внимание. Наверняка ее будут испытывать мастера истины, чтобы подтвердить обвинение. А что еще выйдет наружу при испытании? Ее секретам не выстоять против света мастеров истины. Значит, чтобы уличить Яэллина, придется уличить себя.

Лаурелла не сводила с нее изучающего взгляда.

— Я не могу, — запинаясь, выдавила Дарт. Она не могла объяснить подруге свой отказ, не выдав заодно и столь старательно скрываемого позора.

— А вот я могу. — Лаурелла решительно поднялась. — Я сама расскажу об этом лорду Чризму. Скажу, что это я видела Яэллина в Старом саду. Одного этого будет достаточно, чтобы его взяли под наблюдение, и он уже не сможет тайком пробираться в твои покои. Правда все равно выйдет наружу.

— Нет, тебя станут допрашивать мастера истины. И они раскроют обман.

— Но к тому времени за Яэллином уже будут присматривать. И ты сможешь перестать таиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению