Война ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клеменс cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война ведьмы | Автор книги - Джеймс Клеменс

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Это было не слишком трудно, — сказал он, вытирая пот со лба.

Мисилл кивком показала, чтобы он ехал впереди вместе с ней.

— Сунуть голову в петлю всегда легко. Выбраться из нее гораздо труднее.

Они повели караван по узким окраинным переулкам. Все были настороже и потому молчали. Только стук копыт да скрип колес фургона отмечали их продвижение по темным улицам. Когда они отъехали достаточно далеко от ворот, Тол'чак выбрался из фургона и засунул безобидного болотного питона в клетку под брезентом.

Догнав Мисилл, ехавшую во главе каравана, он увидел, что мать улыбается.

— А ты быстро соображаешь, сынок. Теперь я знаю, что природа наградила тебя не только красотой твоего отца.

Тол'чак вытер когтистую руку о бедро.

— Ненавижу змей, — сказал он, и его передернуло.

Мисилл показала ему «браслет» на своем запястье.

— Даже эту крошку, которая спасла от яда твою мать?

— Это же не змея больше. Она часть тебя. И я не могу ее ненавидеть.

Мисилл потянулась к нему и погладила по щеке, наслаждаясь коротким мгновением родственной близости и тепла.

— И куда мы направимся теперь? — спросил Джастон.

Тол'чак достал из кармана сердце-камень и медленно провел им по кругу. Камень ослепительно вспыхнул, указывая им направление.

Мисилл раздраженно вздохнула.

— В чем дело? — спросил Джастон.

— Он показывает на доки.

Джастон помрачнел. Как и Мисилл, он хорошо знал город. Портовый район считался самым опасным и отвратительным. Там было полно пиратов и разбойников. Даже самые ловкие горожане Порт-Роула не совались туда без приглашения, и никто никогда, находясь в здравом уме, не отправился бы в порт ночью.

— Что будем делать? — спросил Джастон.

Мисилл кивком показала на сияющий камень.

— Последуем за его светом, будем держать мечи наготове и молиться.

ГЛАВА 9

Элена проверила веревки, которыми были спутаны ее руки. Надежные узлы вязали опытные матросы. Она не сводила глаз с двух других пленников, деливших с ней каюту. У противоположной стены узкой каморки на животе лежал Эр'рил, его единственную руку прикрутили к щиколоткам. Он еще не пришел в себя после удара дубинкой по затылку. Даже со своего места Элена видела, как кровь, пропитавшая его густые черные волосы, стекает по щеке.

— Ему не следовало так сильно сопротивляться, когда они увели Флинта, — сказал Джоак, заметив, куда смотрит Элена.

Ее брата тоже надежно скрутили. Щиколотки привязали к ножкам стула, а запястья соединили за спиной.

— Он пытался вести себя правдоподобно.

— Дубинка, которой они ему врезали, выглядела вполне правдоподобно.

Элена закусила нижнюю губу. Ей пришлось призвать всю свою силу воли, чтобы удержаться и не атаковать одноглазого матроса, который ударил Эр'рила. Потребовалось бы совсем немного магии, чтобы сжечь веревки и его дубинку, но Флинт едва заметно покачал головой, сурово взглянул на нее, и она не стала ничего предпринимать. Каждый должен был сыграть свою роль, чтобы их план сработал.

Эр'рил и Элена изображали супружескую пару с высокогорий, везущую своего хромого племянника в Порт-Роул к целительнице. Пополнив запас магии, Элена подстригла свои слишком длинные волосы и ногти и надела запасную одежду Эр'рила. Тело девушки так сильно изменилось, что она больше не могла выдавать себя за мальчика. Она посмотрела на свою полную грудь — да, больше ей не суждено играть эту роль. Идея Флинта оказалась удачной, в особенности учитывая, что капитана гораздо больше интересовал пожилой брат, а не его пассажиры. Их цель состояла в том, чтобы их доставили в Порт-Роул, а уж там Элена воспользуется магией и поможет им всем сбежать.

Когда Эр'рил застонал и попытался подняться с пола, Элена поняла, что снова может дышать. И хотя девушка откуда-то знала, что удар не был смертельным, она обрадовалась, когда воин пошевелился.

— Добрая Матушка, а удар у него сильнее, чем я подозревал, — сказал Эр'рил, перекатываясь на бок. — Я не ожидал, что он мне так врежет.

— Ты упал, как подрубленное дерево, — насмешливо проговорил Джоак. — Видел бы ты лицо Флинта.

— Элена, с тобой все хорошо? Они тебе ничего не сделали?

Беспокойство на его лице казалось неуместным, поскольку по его собственной щеке стекала кровь.

— Я очень жалею, что они не попытались ко мне прикоснуться, — угрожающе проговорила она. — Но их интересовал только Флинт.

Эр'рил улыбнулся, увидев выражение ее лица.

— Теперь я знаю, почему я на тебе женился.

Она оценила его попытку пошутить, понимая, что Эр'рил пытается немного снять напряжение, но у него ничего не вышло. Ожидание ее возмущало, в особенности учитывая, что судьба их друга оставалась неизвестной.

— Куда они увели Флинта? — спросил Эр'рил, высказав вслух их мысли.

Элена рассматривала носки своих башмаков.

— Они потащили его в каюту капитана для «личной беседы», — ответил Джоак. — Мы слышали, как Флинт один раз вскрикнул, но с тех пор ничего.

— Не волнуйтесь. Пираты его не убьют, — попытался успокоить их Эр'рил. — Они считают, что только он знает про судьбу морского дракона.

— Если только они не решат, что он его потерял, — возразила Элена, поднимая глаза. — Я слышала, что говорил один матрос. Он был уверен, что дракон каким-то образом сумел сбежать от Флинта. По его словам, Флинт получил бы столько денег за драконью кровь, что смог бы купить целую флотилию. — Элена посмотрела на Эр'рила. — Если такие мысли появились у простого матроса, капитану Джарплину они тоже наверняка придут в голову.

Девушка не стала продолжать. Последний крик Флинта все еще звучал у нее в ушах.

После нескольких мгновений взволнованного молчания Эр'рил наконец заговорил:

— Элена, ты можешь высвободиться?

— Без магии не смогу. Узлы очень прочные.

— Тогда используй свою силу.

Джоак сел прямее.

— А как же план Флинта?

— Я не Флинт и не очень-то доверяю пиратам. — Эр'рил еще немного повернулся, чтобы оказаться лицом к Элене. — Освободись от веревок, а потом развяжи нас. Старайся беречь магию.

Элена кивнула. Ее не требовалось уговаривать. Сосредоточившись, она направила магию в свой правый кулак. Руки в перчатках были связаны у нее за спиной, и она не видела свою ладонь, засиявшую магическим огнем, но знала, что происходит. Девушка почувствовала, как магическая сила сконцентрировалась, готовясь вырваться на свободу. Она тоже была готова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению