Огонь ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клеменс cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огонь ведьмы | Автор книги - Джеймс Клеменс

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Ни'лан перехватила взгляд Эр'рила и кивком показала вперед.

— Приближается буря. Нам нужно добраться к дому дяди Элены до наступления полной темноты.

Эр'рил посмотрел на девушку. Какую роль она играет в этой истории? Он не сомневался, что она лишь невольная участница событий — девственница, вовлеченная в темные магические интриги. За долгие годы путешествий ему не раз приходилось слышать подобные рассказы. Он вновь устремил взгляд вперед. Темные тучи закрывали садящееся солнце. Как только он избавится от девушки, можно будет сосредоточиться на темном маге. Он осторожно сжал бока жеребца ногами, заставляя его ускорить шаг. Спасение мальчика было лишь одной из причин, по которой он хотел выследить Грэшима. Старик должен ответить на ряд вопросов.

По мере того как они все выше поднимались в горы, лес менялся. Осенняя листва дубов и ольхи, переливавшаяся всеми оттенками пламени, сменилась на зеленый покров сосен и елей. Землю устилал покров из желтых иголок.

Эр'рил не нуждался в проводнике. Он знал тропу, которая вела к развалинам в долине Зимнего Айри. Зачем строить дом в одинокой и открытой всем ветрам долине? Зимой высота снега здесь иногда достигала крыши двухэтажного здания. Эр'рил знал, почему для школы выбрали именно это место: для обучения юных магов ордена требовалась изоляция. В таком уединенном месте ничто не отвлекало молодых людей от занятий, а большое расстояние до ближайшего жилья защищало обычных людей от «несчастных случаев».

Но после того как Чи покинул эту землю, зачем здесь жить?

Воин пустил своего жеребца в легкий галоп, копыта его скакуна слегка проскальзывали на сосновых иголках. На вершине холма Эр'рил остановился. В открывшейся перед ним небольшой долине он заметил одинокий столб дыма, поднимающегося к потемневшему небу. Казалось, этот тонкий столб влечет к себе черные тучи над горами, как пламя свечи привлекает мотыльков. Приближалась буря, над горами уже сверкали молнии.

Эр'рил вгляделся внимательнее и увидел одинокий дом, стоящий на дне долины, из его трубы поднимался этот дым. Знакомый запах обещал тепло и уют, в маленьких окошках мерцал желтый свет.

Лошадь, на которой сидели Ни'лан и Элена, поравнялась с жеребцом Эр'рила.

— Там живет мой дядя, — сказала девушка. — Похоже, он дома.

Эр'рил направил своего скакуна вниз по склону.

— Будем надеяться, что он готов принять гостей.

Поджав губы, Эр'рил изучал окружающую местность, оценивая пути к отступлению, рубежи, которые было бы удобно защищать, если бы в этом возникла нужда. Участие в войнах с гал'готалами привело к тому, что он инстинктивно оценивал окружающую местность с точки зрения возможных боевых действий. Кроме того, он внимательно осматривал весь участок «дяди Бола». Его жилище находилось в таком состоянии, что Эр'рил сразу же потерял часть уважения к этому человеку. Кровельную дранку покрывал мох. Двери маленького амбара, стоящего неподалеку от дома, заметно покосились. Изгородь, за которой обитали три козы, нуждалась в починке. Рогатые головы выглядывали в дыры и смотрели на пришельцев. Козы встретили нежданных гостей громким блеянием.

Эр'рил покачал головой, вспоминая, какой порядок царил на ферме его семьи, расположенной на равнине. Он перевел взгляд на горы, начинавшиеся за домом. Склоны круто уходили вверх. Глядя на развалины, Эр'рил вспомнил аккуратные ряды комнат, где жили ученики школы ордена. Теперь здесь остались лишь груды камней.

Дверь домика неожиданно распахнулась, и льющийся из него свет упал на лошадей. На пороге стоял седой старик.

— Ну и чего же вы ждете? Поторопитесь! Скоро начнется буря. — Он махнул им рукой и скрылся в доме.

Элена повернулась к остальным.

— Дядя не очень умеет общаться с людьми, — грустно сказала она.

— Однако он нас ждал, — с некоторой тревогой ответил Эр'рил.

Его тревога только возросла, когда они устроили на отдых лошадей и вошли в дом. После долгого путешествия по холодным склонам теплый воздух показался Эр'рилу слишком душным. Но он сразу заметил щедро накрытый стол. Три высокие свечи казались островками света в море пищи: поджаренная на вертеле говядина, красные картофелины, от которых поднимался пар, густой суп с огромными ломтями домашнего хлеба. Тарелки с морковью и зеленью рядом с мисками, полными осенней черники. Шесть чашек с ко'коа стояли рядом с шестью тарелками.

— Садитесь, садитесь, — сказал хозяин, расставляя миски для супа на тарелки. Затем он наклонился и быстро поцеловал племянницу в лоб. — Я едва успел. Фила была бы очень недовольна, если бы я не сделал все, как она велела.

— Дядя… — заговорила Элена, взяв его за руку, — дядя Бол, у меня плохие новости. Тетя Фила мертва.

Он высвободил руку и потрепал девушку по щеке.

— Да… я знаю. Ничего не поделаешь. А теперь садитесь! Все остынет.

— Вы ждали гостей? — не утерпел Эр'рил.

Старик почесал в затылке испачканным в чернилах пальцем.

— Гостей? О нет. Я ждал тебя, Эр'рил из Станди.

ГЛАВА 21

Воин без особого энтузиазма ковырял вилкой говядину и картофель. Элена сидела рядом с ним и перехватила его тревожный взгляд, направленный на дядю Бола, занявшего место во главе стола. Однако дядя не обращал внимания на Эр'рила, он не спускал глаз с сидевшей напротив Ни'лан. И хотя в пламени свечей ее красота заметно потускнела, дядя Бол не мог отвести взгляда от ее лица. «Как странно, — подумала Элена, — почему красота Ни'лан так быстро увяла?»

Неожиданно горец громко рыгнул. Крал балансировал на маленьком стульчике напротив Элены и вытирал бороду краем рукава. Он ответил вопросительным взглядом, когда понял, что глаза всех присутствующих устремлены на него. Однако горец явно не стеснялся своих манер.

— Что такое? — спросил он, положив вилку на тарелку, откинулся назад и погладил туго набитый живот. — Что случилось?

Элене пришлось прижать ладошку ко рту, чтобы скрыть смех.

Рокингем — ему приходилось есть мясо ложкой, вилку и нож ему не доверили — пробормотал себе под нос:

— Еще и связали меня.

Его щиколотки были привязаны к ножкам дубового стола.

Эр'рил откашлялся и посмотрел на дядю Бола.

— Похоже, все закончили обедать. Может быть, теперь вы объясните, откуда вам стало известно о нашем визите и как вы узнали мое имя?

— А кто хочет десерта? — вместо ответа спросил дядя Бол, с громким стуком отодвигая свой стул. — В честь пожара в яблоневом саду я испек яблочный пирог. Кто-нибудь хочет попробовать?

— Это может подождать… — начал Эр'рил, но четыре поднятые руки спутников остановили воина. Его плечи поникли, и он громко вздохнул. — Ладно, пирог так пирог.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию