– Весьма, – медленно сказал Мазур. – Что еще?
– Все. Я вам сделал исчерпывающее изложение разговора...
– Ну а ваши соображения? Я их с удовольствием выслушаю.
– Извольте, коммодор... Во-первых, номер телефона, с
которого говорили, моими людьми не идентифицирован – следовательно, телефон
принадлежит кому-то приезжему, привезен с собой кем-то из гостей. Именно гостей
– практически никого из гостей не сопровождала прислуга, а шоферы поселены
здесь же, в этом доме, меж тем как пользователь телефона находился в старом
особняке. Во-вторых, звонивший, судя по оборотам речи и манере
изъясняться, – несомненно, образованный человек из общества. Кстати, точно
такое же мнение у меня сложилось о неведомом Пабло. В-третьих, из сорока семи
гостей одиннадцать – молодые люди, это нам не позволяет с маху определить
звонившего, но дает неплохой материал для умозаключений. Молодой сеньор из
общества, Пабло... Вы слышали что-нибудь о Пабло Эскамилья? Нет? Это один из трех
основных предводителей «Капак Юпанки», происходит из очень хорошей семьи,
получил отличное образование.
– А, слышал, – сказал Мазур. – Только не знал его
фамилии...
– Отлично. Лично я отчаялся понять иных молодых людей из
хорошего общества, коммодор, но факт остается фактом – меж герильеро, городских
леваков и сочувствующих немало юнцов с голубой кровью. И посему я ничуть не
удивляюсь, что один из таких оказался среди гостей, – не все высказывают
свои убеждения вслух, далеко не все... Я не берусь утверждать, что этот Пабло и
есть Пабло Эскамилья, но, во-первых, о его пребывании в нашем департаменте есть
точная информация, а во-вторых, сам разговор не допускает двойного толкования,
вы согласны? О вас кто-то сообщил людям, мягко говоря, сомнительным и подозрительным
с точки зрения безопасности. Насколько мне известно, и н ы е правительственные
учреждения вы никак не можете интересовать – государство оказывает вашей миссии
всяческое содействие, у вас есть солидные рекомендательные письма, с вами
сеньорита из министерства... Быть может, вы считаете, что я напрасно
всполошился?
– Ничуть, – сказал Мазур, подумав, что собеседник,
пожалуй что, кое о чем умолчал, как и положено старому шпику. Сказал правду, но
не всю, есть что-то еще, придающее ему уверенности, но это, в конце концов, не
важно...
– Я рад, коммодор, что потревожил вас не зря...
– Все правильно, – сказал Мазур. – Спасибо. У нас
есть свои... данные, дополняющие вашу версию. Здесь, правда, никто не знал
точно, в какой день мы приедем...
– Конечно. Он просто был п о с в я щ е н в некие секреты.
Знал, кто именно интересует Пабло, – и поторопился донести. Сеньор
коммодор, нам придется перейти к самой неприятной части разговора... Я вас
просто-таки умоляю понять меня правильно... Мое положение, еще раз повторяю,
щекотливейшее... Как вы сами думаете, чего от н и х ждать?
– Чего-то незамысловатого, – сказал Мазур. – Они
нас уже пару раз пытались захватить...
– Вот видите. Сеньор коммодор, как ни печально, но я все же
вынужден осмелиться говорить прямо...
– Да не виляйте вы! – раздраженно рявкнул Мазур.
– Так точно, коммодор... Мы с вами практически сошлись во
мнении – следует ожидать каких-то акций, направленных против вас, попытки
захватить... Сеньора – женщина большой души... Предположим, вы или я расскажем
ей об этом прискорбном звонке и поделимся своими соображениями о его возможных
последствиях... Ее реакция будет однозначной: донья Эстебания распорядится
поставить на ноги всю охрану и воевать до последнего патрона, если только
поблизости появятся герильеро... Это в высшей степени благородно с ее стороны,
но мы-то с вами опытные, пожившие мужчины, вы должны понимать... Вы, тысячу раз
извините, всего-навсего едете куда-то по своим делам, вы проезжий... А я обязан
думать о сохранности имущества хозяйки – это не самое богатое и лучшее ее
поместье, но все равно... Видите ли, герильеро – это фактор, который следует у
ч и т ы в а т ь. Их невозможно ликвидировать полностью, как невозможно
полностью извести грозы, торнадо и циклоны. И потому, образно говоря, нужно позаботиться
о громоотводах. Давно сложились неписаные и своеобразные правила игры. Речь
идет не о сотрудничестве с ними – о попытках четко очертить пределы, выход за
которые может их разозлить. Не надо наступать на хвост спящему ягуару – ведь
это правило вовсе не означает сотрудничества с ягуаром или капитуляции перед
ним, vеrdad? Ну вот, вы согласны... Если они решат уничтожить какую-то
недвижимость – плантации, коровники, от этого может спасти разве что
расквартированная в окрестностях дивизия, чего никто из асиендадо не может себе
позволить. Я бы не хотел, чтобы те или иные непродуманные действия втянули нас
в затяжную вендетту с «Капаком». Подобное уже случалось в других местах, ни к
чему хорошему это не привело... Поймите меня правильно... Вы мне представляетесь
достаточно решительным и благородным человеком, который ни за что не станет
подвергать хорошую знакомую серьезным и тягостным неприятностям...
– Я понимаю, – сказал Мазур.
– Более того – я всерьез опасаюсь, что ваше участие в
затронувших Тилькару событиях может представлять дополнительные сложности. И
для вас, и для нас. Нельзя утверждать со стопроцентной уверенностью, но мы с
вами не в суде, и потому можно д о п у с к а т ь... Не удивлюсь, если братья
Гарай как-то связаны с «Капаком». О, не по идейным соображениям. Кое-кто в
«Капаке» приторговывает наркотиками – оружие и услуги не достаются даром, нужны
деньги, и немалые. В общем, ничего нового, леваки и партизаны частенько имеют
свои интересы в наркобизнесе... Не только на нашем континенте...
– Знаю, сталкивался, – кивнул Мазур. – Что ж, я
вас понимаю, вы по-своему правы, Хименес... Я и сам не собираюсь задерживаться,
мы спешим... Надеюсь, вы не собираетесь вульгарно выставить нас за ворота?
– Сеньор коммодор! – Хименес прижал к груди широченные
лапищи. – Я искренне надеюсь, что это шутка, что вы никоим образом не
всерьез! За кого вы меня принимаете? В конце концов, я бы попросту не
осмелился! Хозяйка снимет с меня голову, как тот монстр из фильма ужасов... За
ворота? Да что вы! Мы просто придумаем вместе что-нибудь убедительное – скажем,
вы звонили в Барралоче и узнали, что некие дела требуют вашего срочного
приезда, вы ни в коем случае не можете здесь более оставаться, извиняетесь, но
вынуждены уехать... Разумеется, я предоставлю вам охрану. У нас надежные
ребята, видывали виды, пользоваться оружием умеют...
– Прекрасно, – сказал Мазур. – Я немедленно
оповещу своих. Все пройдет гладко.
– Рад слышать, коммодор, вы сняли камень с моей души, я
чувствовал себя прескверно...
– Сколько километров до Барралоче, сто тридцать?
– Примерно так, – кивнул Хименес. – Если бы еще
точно предсказать и х действия... Будут они выставлять засады на дорогах или
придумают что-то другое? Зависит от того, насколько вы им нужны... о, я не
расспрашиваю о деталях, коммодор! В с е дороги им перекрыть вряд ли по силам...
На Панамерикану могут и не сунуться... О! – Он буквальным образом
просиял. – Как я не подумал раньше?! Можно немедленно послать шифровку в
Баче. У сеньоры там есть представитель – а в Барралоче большой аэродром с парком
воздушных такси. Я попрошу нашего человека немедленно заказать спецрейс, там,
дальше, за особняками, у нас есть взлетная полоса, может принять любой легкий
самолет... Излишне уточнять, что все расходы я беру на себя... Или вы все же
предпочитаете машину?