Золотая девочка - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Ханней cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотая девочка | Автор книги - Барбара Ханней

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Это не имеет ничего общего с работой.

Наверное, нужно было что-то сказать. Но слова застыли в горле вместе с дыханием.

— Я не хочу обсуждать это здесь, — с извиняющейся улыбкой сказал Логан. — Может, что-нибудь выпьем? Здесь за углом есть тихий бар.

В голове Сэлли продолжал царить сумбур. Предложение босса не лезло ни в какие ворота. Он же не собирается присоединить ее к своей коллекции женщин?

— Хорошо, — кивнула она, надеясь, что он не замечает, как дрожат ее руки. — Пойдемте.

Когда они вышли на улицу, Сэлли пожалела, что не захватила сегодня пальто. Небо было серым, тяжелым. Казалось, вот-вот пойдет дождь. К тому же резко похолодало. Но замерзнуть она не успела. Бар действительно находился буквально за углом.

Логан ввел девушку внутрь. Тяжелые стеклянные двери закрылись, отрезая их от шума улицы. Сэлли показалось, что она очутилась в эксклюзивном мужском клубе. Но это было не так. Среди мужчин — все как один в строгих деловых костюмах — находились и женщины. По виду — настоящие бизнесвумен. Сэлли, в ее легкомысленной розовой блузке, казалась среди них белой вороной.

— Давайте сядем там, — Логан указал на дальний угол, где стоял низкий полированный столик между двух тяжелых кожаных кресел.

Сэлли осторожно присела в одно из них. Словно в школе, выпрямила спину и чинно положила руки на сдвинутые колени. Ей было не по себе.

Подошел официант.

— Что вы будете пить? — заботливо осведомился мистер Блэк. — Может, вино?

— Да, пожалуй. Красное, белое, неважно.

Логан заказал «каберне совиньон» для обоих. И когда официант отошел, сказал:

— Вы, должно быть, недоумеваете, зачем я вас сюда притащил.

— Даже не представляю, — честно призналась Сэлли.

Он расстегнул пуговицу на пиджаке и откинулся в кресле:

— Сестра хочет, чтобы я сделал пожертвование детской больнице. Они с мужем там работают. Моя сестра — физиотерапевт, — пояснил он.

Сэлли все меньше понимала, причем здесь она.

— Я выписал на счет больницы сумму со множеством нулей, — продолжал Логан. — Но Карисса все равно от меня не отстала. Она заставила меня принять участие в благотворительном бале. Там мне придется танцевать с Дайаной Девениш.

— Та самая Дайана Девениш, которая ведет утреннее шоу? — сглотнула Сэлли.

— Да. Дайана очень хороший танцор. Она даже выиграла известное танцевальное соревнование.

— Но вы не можете танцевать. Не умеете, — удивилась Сэлли.

— Не умею, — согласился Логан. Он замолчал, выжидательно глядя на девушку.

Сэлли не знала, что сказать.

— Я думаю, все будет в порядке, — осторожно произнесла она. — Никто же не ожидает, что вы покажете класс звезды балета.

Длинные пальцы мужчины забарабанили по ножке бокала.

— Мне совсем не улыбается оттоптать Дайане ноги на глазах у всего Сиднея.

— Вы можете взять несколько уроков.

Нервозность девушки все возрастала. Она до сих пор не понимала, зачем мистер Блэк пригласил ее сюда. Не за тем же, чтобы пожаловаться на жизнь.

Глядя ей в глаза, он произнес:

— Мне действительно нужны уроки танцев. За этим я вас сюда и пригласил.

— Я… я не понимаю. — Сердце Сэлли билось, как попавшая в силки птица.

— Когда мы с вами разговаривали на семинаре, вы сказали мне, что умеете танцевать.

— Так и есть.

— Вы хорошо танцуете бальные танцы?

— Неплохо, — осторожно ответила Сэлли. Она начала понимать.

— Я надеюсь, вы сможете научить и меня.

Ей показалось, что где-то внутри нее разорвалась бомба. Она ясно увидела, как Логан ведет ее в танце, как его руки нежно обнимают ее… А потом перед ее внутренним взором всплыл тот вечер с Кайлом Френсисом. И все, что последовало за этим. Слабой рукой она потянулась за вином.

— Я шокировал вас, — констатировал босс, наблюдая за ней.

— Скорее, удивили, — поправила Сэлли. Боссу совершенно не нужно было знать о той буре эмоций, которую вызвали его слова.

— Конечно, я вам заплачу, — добавил мистер Блэк.

Первым порывом девушки было отказаться. Логану следует нанять профессионала. Профессионал даст ему необходимые навыки, сохранит обучение в тайне. А она избежит испытания.

Трусливая мысль мелькнула и исчезла. Ей пора перестать бояться танцев. Тот вечер с Кайлом Френсисом в далеком прошлом. Почему из-за одного негодяя она должна избегать того, что так любит?

Предложение Логана — прекрасная возможность избавиться от фобии.

Сэлли вспомнила, как однажды упала с лошади. Тогда ей было всего одиннадцать. Она боялась вновь садиться в седло, но отец настоял. Сэлли почти услышала его голос: «Давай, малышка. Если ты не сделаешь это сейчас, то страх перед верховой ездой останется с тобой на всю жизнь».

Она не хочет всю оставшуюся жизнь бояться танцев.

— О чем выдумаете? — поинтересовался Логан. Он явно ждал отказа.

Сэлли с трудом перевела дыхание:

— Я… я думаю, нам надо выбрать подходящее место. Где можно свободно двигаться.

По лицу босса расплылось невероятное облегчение. Сэлли даже порадовалась, что не стала его разочаровывать.

— Есть у меня такое на примете, — сообщил он. — Зал совещаний «Блэккорп». Столы и стулья можно сдвинуть к стенам.

— Ээ… наверное.

— Как насчет вторника? В половине седьмого вечера? Вы не очень заняты?

— Прекрасное время, — одобрила она и добавила: — Не забудьте танцевальную обувь. И нам нужна музыка.

— Я обо всем позабочусь.

Сэлли глотнула еще вина и окончательно расслабилась. В конце концов, это может оказаться даже забавным.

— Вы решили, какому танцу хотите научиться? — поинтересовалась она. — За такое короткое время научиться всему невозможно.

— Самому легкому, — пожал Логан плечами.

— Все зависит от вашего темперамента и телосложения, — с видом знатока просветила его Сэлли. Склонив голову набок, она изучающим взглядом окинула его фигуру: — Не думаю, что с выбором будут проблемы. Только вальс.


Карисса позвонила ему тем же вечером:

— Знаю, ты собираешься сказать, что я лезу не в свое дело. И все-таки. Как насчет уроков танцев?

— Напротив, я ценю твою заботу, — уведомил ее Логан. — Но тебе не о чем беспокоиться. Я уже обо всем позаботился.

— Ты меня удивил, — голос сестры действительно был удивленным. — Ты всегда отказывался учиться танцевать. И кто же учитель?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению