Сильнее всех разлук - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Ханней cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сильнее всех разлук | Автор книги - Барбара Ханней

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Ты согласна?

Когда он так улыбался, ему нельзя было отказать.

— Согласна. Спасибо. Но только поужинать. Я не хочу засиживаться.

— А как насчет итальянского ресторанчика на Лайгон-стрит?

После наплыва итальянских иммигрантов Лайгон-стрит стала самым известным районом ресторанов в Мельбурне. Нелл провела там много теплых летних вечеров, получая удовольствие от дружественной атмосферы и прекрасной еды.

— Почему бы и нет?


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Засунув руки в карманы и опустив голову, Джекоб бесцельно шагал по деловому району Мельбурна. Проходил мимо прекрасных магазинов, кафе и книжных лавок, но не обращал на них внимания.

Он никогда не любил больших городов, с их бесконечными потоками машин и уходящими в небо бетонными зданиями, заслоняющими небо. Всегда жалел одетых в черные костюмы бледнолицых прохожих, которых постоянно призывают рекламой тратить, тратить, тратить.

После нескольких дней в Сиднее или Мельбурне ему хотелось поскорее вернуться в буш, с его широкими полями, огромным небом, запахом листьев эвкалипта и ясным солнечным светом.

Он бы все отдал, чтобы забрать Сэма из города. Со стороны Нелл было нечестно отвергать предложение вырастить Сэма в буше. Она же сама провела свое детство в деревне и знала, как это хорошо.

Дети в буше росли здоровыми и сообразительными. Они учились рассчитывать только на себя и сами придумывали себе игры на улице вместо того, чтобы сидеть у телевизора или заниматься видеоиграми. Лучшее место для Сэма трудно было найти.

Но это невозможно. Джекоб знал, что не может предъявлять права на ребенка, особенно когда услышал всю историю Нелл. Он понимал, что Нелл заслужила возможность быть матерью Сэма. Но его действительно беспокоило расстояние между ним и Сэмом. Их будут разделять тысячи километров. Как только Нелл получит опеку над внуком, Джекоб сможет навещать его только на ее условиях.

Это никуда не годилось.

Сжав зубы, он присоединился к толпе прохожих, которые переходили улицу, и пошел дальше.

По крайней мере, муж Нелл пока в этом деле не фигурирует. Джекоб не знал, почему это его волнует… Вот поцелуй — другое дело.

Он бы много дал, чтобы этот поцелуй продлился. Но это все фантазии. Зато не фантазия безымянный отец Сэма. Легко Джин Браун вести себя так, будто отца у малыша нет вовсе, но мужчина же существует где-то. Наверное, это молодой человек лет девятнадцати-двадцати, который тоже имеет право участвовать в судьбе сына.

Для мальчиков очень важно, чтобы рядом был мужчина. Отец, ну пусть нестарый дед. Отец самого Джекоба умер, когда тот был маленьким, и сын так и не узнал его. Матери было очень трудно растить мальчика одной, и Джекоб вырос с глубоким убеждением, что должен стать хорошим мужем и отцом, оплотом семьи.

Но когда ему было девятнадцать, эта мечта рухнула…

Он продолжал шагать, пока не наступило время вернуться в гостиницу, принять душ и переодеться к обеду.

Когда Джекоб шел по пешеходному мосту над рекой Ярра, его мысли вдруг сконцентрировались, и решение пришло само. Он начнет осуществлять свой план сегодня вечером.

Около семи Джекоб подошел к входной двери Нелл. Стоял прекрасный вечер, и он глубоко дышал воздухом, наполненным запахами моря, лаванды и роз. Но когда Нелл открыла дверь, он забыл о чудесном воздухе.

На ней было темно-зеленое платье с пышным верхом и облегающей юбкой, а в ушах золотые кольца. Волосы были собраны свободным узлом. Из-за темно-зеленого цвета платья ее волосы еще больше казались золотыми, кожа выглядела свежее, а глаза ярче.

Ему захотелось прижать ее к себе, почувствовать гладкость ее кожи, ощутить вкус ее губ.

Он хочет всего слишком быстро, но трудно забыть, как Нелл таяла рядом с ним, когда им было по девятнадцать, и как с ней он чувствовал себя богом.

Чем больше времени он проводил с нею, тем больше всплывало воспоминаний, и становилось трудно думать о чем-нибудь, кроме того, как он лежал с нею на траве около реки, расстегивая пуговицы на ее блузке.

— Был занят днем? — спросила она.

Джекоб попытался собраться с мыслями и посмотрел на ее ноги. На ней были элегантные открытые туфли из маленьких золотых колечек. Что она спросила? Был ли он занят днем?

— Не особенно, — выдавил он. — А ты?

— Очень занята — Она широко улыбнулась, и он понял, что она очень возбуждена. — Я прогуливалась по магазинам. Такое удовольствие. Заходи, и я покажу тебе. Кое в чем мне нужна твоя помощь.

Следуя за нею в маленькую комнату в глубине дома, он старался не смотреть на то, как покачивались ее бедра в красивом зеленом платье.

— Я пока сложила почти все вещи здесь.

На кровати около стены лежали горы пакетов с одноразовыми подгузниками, детской одеждой и белая корзиночка с присыпкой, ватой и детским кремом.

— Неужели ты купила все это сегодня днем?

— Боюсь, что да. — Нелл с трудом скрывала свой восторг.

— Настоящий подвиг.

— Ты не представляешь, сколько здесь чудесных вещиц для малыша. Вот посмотри. — Она развернула маленький голубой комбинезончик с вышитыми кроликами спереди. У нее ярко заблестели глаза, когда она ему улыбнулась. — Видел ли ты что-нибудь такое же хорошенькое?

— Вряд ли. — Он только мельком взглянул на маленький костюмчик, глядя в ее огромные голубые глаза.

Казалось, что время остановилось.

Нелл задрожала, а у Джекоба сжало горло. Как будто они предались одинаковым воспоминаниям, ощутили одно и то же чувственное напряжение внутри, необыкновенный прилив взаимного желания, которое испытывали много лет назад.

Через мгновение все исчезло.

— Так какая тебе нужна помощь?

— Да вот, с кроваткой. Я ее собрала в своей комнате, но боюсь, что плохо закрутила гайки. Не хотелось бы, чтобы она развалилась, когда я положу туда Сэма.

Джекоб печально улыбнулся. В эту минуту он хотел гораздо большего, чем просто последовать за Нелл в ее спальню. Но его отвлекали от цели. Это нарушало его планы.

— А ты не торопишь события?

— Мне нужно, чтобы все было готово.

Она открыла дверь в спальню, и он увидел широкую кровать, покрытую великолепным одеялом, сделанным вручную из голубого шелка разных оттенков.

Он остановился в дверях.

— Зачем торопиться с кроваткой, если мы еще не обсудили, что будет с Сэмом? — Черт! Он не это хотел сказать, но сейчас он не мог войти в спальню.

Нелл обернулась.

— Я подумала!.. — Ее глаза были полны тревоги.

— Разве мы не хотели все обсудить за ужином?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению