Настоящая жена - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Маринелли cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Настоящая жена | Автор книги - Кэрол Маринелли

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Когда он осторожно коснулся языком ее нижней губы, словно пробуя ее на вкус, Лили чуть не застонала от разочарования. Она хотела почувствовать его губы на своих губах! Но Хантер, будто дразня, продолжал касаться ее губ языком. Вот он легонько зацепил их зубами, и Лили содрогнулась от желания. Она потянулась к нему, и спустя мучительно долгую, изматывающую секунду он прижался к ее губам.

Он целовал ее неторопливо, почти с ленцой, вынуждая ее саму приникнуть к нему, чтобы в полной мере ощутить греховную страсть, которая просыпалась в ней подобно проснувшемуся вулкану.

Хантер положил ладонь ей на шею и привлек ближе. Или это она сама подалась ему навстречу? Лили не знала, да и не хотела выяснять. Она потерялась в вихре, который уносил ее все дальше от той благоразумной девушки, какой она привыкла считать себя. Все, о чем она могла думать, — чтобы этот поцелуй никогда не кончался.

Наконец Хантер оторвался от ее губ.

— Мы не можем, — сбивчиво прошептала Лили, все еще никак не обретя способность мыслить здраво.

— Почему нет?

В самом деле, почему? Туман в голове, туман перед глазами мешал сосредоточиться.

— Потому... потому что я не ищу партнеров на одну ночь.

— Кто говорит об одной ночи? Мы находим друг друга привлекательными, разве нет? — почти в ухо прошептал ей Хантер.

— Но я ничего не знаю о тебе...

— Это будет легко исправить, если ты признаешь очевидное.

Она задрожала. С ее губ сорвался стон.

Не зная, куда идти, доверься инстинкту. Разве это не ее слова? А что сейчас? Ее инстинкт буквально вопит: если она позволит этому шансу проскользнуть сквозь пальцы, то будет жалеть об этом всю жизнь. Одна ночь с мужчиной, который заставляет ее чувствовать себя женщиной в полной мере. Когда еще судьба преподнесет ей такой подарок? И будет ли он вообще?

— Лили. — В его твердом голосе послышались почти умоляющие нотки. Хантер уткнулся в изгиб ее шеи. Его губы оказались прямо в ямочке на горле, затем поднялись выше, коснувшись голубой жилки. — Я не хочу спать один...


Так и не дождавшись ответа, Хантер вошел в ее квартиру, захлопнул за собой дверь и снял пиджак. Лили почувствовала себя абсолютно беспомощной, когда он лишил ее топа. Его многоопытные руки с ловкостью расстегнули бюстгальтер, мужские ладони подхватили вырвавшиеся на свободу груди.

Его пальцы коснулись сосков, ласково потерлись о них подушечками пальцев, рождая в ее теле еще одну горячую волну. Не выпуская ее груди из рук, Хантер наклонился и приник к напрягшемуся и заострившемуся соску. Лили вцепилась ему в волосы. Не выпуская ее из объятий, Хантер безошибочно двинулся к спальне, на ходу лишая ее последних деталей одежды.

Словно угадав, о чем она думает, он включил свет и стал раздеваться перед ней. По мере того как он обнажался, ее пульс учащался, дыхание становилось прерывистым.

Хантер прочитал в ее глазах немое восхищение и восторг. Удовлетворенная улыбка коснулась его губ. Не отрывая от Лили взгляда, он надел презерватив и лег рядом, удерживая ее за руки, коленом раздвинул ей ноги.

— Не двигайся, — велел он, скользнув между ее ног и накрывая девушку своим сильным телом.

Медленно, очень медленно он входил в нее, наполняя своей мощью. Лили хотела двигаться вместе с ним, заставить его наполнить ее всю, но Хантер был непреклонен.

— Ты не будешь двигаться, пока я не скажу.

Его глаза были устремлены на нее, пока миллиметр за миллиметром он продвигался вперед, своей неспешностью доводя ее почти до безумия. Она вырвала руки из его хватки и обхватила Хантера за шею, но он не изменил ритма, цепко удерживая ее за бедра.

Неожиданно он резко вошел в нее весь, заполнив собой ее всю. Она всхлипнула, и в эту секунду услышала его хриплое:

— Сейчас!

Он отпустил ее бедра, давая ей полную свободу. Лили обвилась вокруг него, прижимаясь к нему все крепче, словно боялась, что он так же неожиданно ее покинет.

— Боже, Лили. — Его хриплый шепот, полный восторга, удовольствия и недоверия, прошел мимо нее, почти не задев сознания.

Лили неслась на волнах невыразимого блаженства, которые становились все круче и выше, пока не рассыпались на миллиарды сверкающих капель.

Когда ее дыхание немного выровнялось, она почти со страхом подумала, что вот сейчас он встанет, оденется и уйдет, но Хантер только обхватил ее за плечи и закрыл глаза.

И только почувствовав прикосновение его рук на своих плечах, Лили внезапно осознала, что она тоже не хочет спать одна.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Лили медленно просыпалась. Ее глаза еще были закрыты, но она чувствовала на себе его взгляд.

Открыв глаза, она на секунду зажмурилась, не поверив тому, что увидела в его невероятных глазах. Хантер смотрел на нее с жадностью, как голодный человек смотрит на яства. По ее спине пробежал холодок.

Лили улыбнулась, не испытывая ни малейшего смущения ни от его откровенно мужского восхищения, ни от воспоминаний прошедшей ночи.

Хантер лежал на боку, опираясь на локоть, и разглядывал ее, словно стараясь запечатлеть ее лицо до малейших деталей. От его обычно холодных глаз исходило тепло, и она сладко потянулась в их лучах, едва не замурлыкав, как кошка, когда его рука коснулась ее живота.

— С утречком, — поглаживая ее живот, сказал он. — Каковы твои планы на сегодня?

— Ммм? — протянула Лили, закрыв глаза и вдыхая еще не выветрившийся запах страсти, мучительно желая продлить волшебство и отказываясь возвращаться в реальность. Хантер стоит того, чтобы забыть и о сломанных машинах и о финансовых трудностях. Разве она так много просит?

— Если у тебя нет никаких планов, я бы хотел посмотреть на дом твоей матери.

— Зачем? — Лили окончательно открыла глаза и нахмурилась.

— Ну, может, тебе нужно полить цветочки или выпустить погулять кошку? Что-нибудь в этом роде.

— До дома моей матери отсюда час езды, — рассмеялась она. — К этому времени кошка успеет сходить в туалет. Возможно, не раз.

— Может, все же съездим? — не отступал Хантер. — У меня сто лет не было выходного. Сейчас я позвоню Абигейл и все улажу.

— Абигейл? Разве это не твоя экс-подружка? И после всего того, что ты ей причинил, она еще на тебя работает?

— А что такого? — пожал он плечами. — Она мой личный помощник.

— Поправь меня, если я ошибаюсь, но, по-моему, ты говорил, что вас больше ничего не связывает.

— Так и есть. Наши личные отношения пришли к логическому концу, но Абигейл настоящая умница и лишаться ее только по этой причине я не намерен. Немного погоревав, Абигейл пришла к тому же выводу, и сейчас с ней полный порядок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию