Настоящая жена - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Маринелли cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Настоящая жена | Автор книги - Кэрол Маринелли

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Хотя, наверное, съезжу в автосалон и подберу себе машину, — протянула она. — Механик сказал, что дешевле будет купить новую, чем вдохнуть жизнь в мою груду железа. Наконец-то я смогу этим заняться. Тебе не обязательно за нее платить, — поторопилась сказать Лили, заметив, как рука Хантера замерла в воздухе. — У меня есть кое-какие сбережения.

— Тебе не нравится ездить с Лакланом? — медленно спросил он.

— Нет, он хороший шофер...

— Тогда почему? Если хочешь, я поговорю с Абигейл и...

— Не надо! — раздраженно оборвала его Лили. — Почему тебе нужно все усложнять? Я просто хочу ездить сама, вот и все.

— Зачем, если тебя возят? — Как обычно, Хантер слышал только себя. — Тебе незачем покупать машину. Как насчет того, чтобы встретиться во время ланча?

У Лили лопнуло терпение.

— Может, позовешь Абигейл, чтобы она включила меня в твое расписание?

Эта женщина, эта его «высококвалифицированная и незаменимая помощница», появлялась в их доме каждое утро, чтобы уточнить его расписание или сообщить о новых встречах. Она обращалась с Лили так, как если бы та была новым предметом мебели, а не женой Хантера, пусть даже фиктивной.

Лили отказывалась себе в этом признаться, но Абигейл начинала ее безмерно раздражать. Более того, Лили ревновала, хотя на это у нее не было никаких прав. Тем не менее факт оставался фактом.

— Ты меня слушаешь или нет? Я хочу купить машину, — повторила она.

— Я тебя внимательно выслушал и говорю еще раз: в этом нет нужды. — Хантер повернулся и посмотрел ей в глаза. — Тебе лучше не появляться одной на людях.

— Это еще почему?

— Абигейл изо всех сил изощряется, пытаясь удержать репортеров на коротком поводке, жаждущих взять у тебя интервью на предмет того, когда же у тебя появится животик.

— Какой животик? — недоуменно спросила Лили. — О чем ты говоришь?

— О беременности. Разве ты не знала, что это основная причина поспешных браков? А если ты появишься в салоне подержанных автомобилей, это только подогреет их интерес. Достаточно того, что Абигейл с трудом выкручивается, давая объяснения, почему жена миллионера работает.

Лили чуть не задохнулась. Ей, непривычной к пристальному вниманию окружающих, и так было сложно приспосабливаться к тому, что она оказалась в центре внимания прессы, но узнать, что о ней судачат все кому не лень...

Узнать это было невыносимо.

— Хорошо, — слабым голосом сказала она. — Я не поеду.

— Умница.

Явно довольный ее ответом, Хантер подошел к ней и поцеловал в лоб.

— Сегодня не поеду, — уточнила Лили, взяв себя в руки. — Но как только эта шумиха вокруг нас уляжется, я сделаю так, как сказала.

— Вот что я тебе скажу. Когда эта шумиха уляжется, я сам куплю тебе машину. Пусть это станет моим запоздалым свадебным подарком. — Он поцеловал ее в губы. За первым поцелуем последовал второй, третий...

— Абигейл, наверное, уже пришла,— уклонилась Лили от очередного поцелуя.

— Я скоро, — сказал Хантер и усмехнулся. — Учти, мне этих поцелуев недостаточно.

Лили не ответила на его насмешливую улыбку.

— Что с тобой? — Его голос прозвучал неожиданно мягко, и Лили на секунду забылась, не успев прикусить язык.

— Я так редко тебя вижу, — вырвалось у нее.

Хантер удивленно вскинул брови.

— Так могла бы ответить настоящая жена.

— Извини. Я просто... — Она запнулась, лихорадочно ища нужные слова. — Я так редко вижусь со своими друзьями, меня возит шофер... В общем, все в моей жизни так резко встало с ног на голову, что я, наверное, еще просто не привыкла. — Лили заставила себя улыбнуться.

— Не переживай. Скоро наступит осень, ты сходишь в университет, узнаешь, что необходимо сделать, чтобы тебя восстановили. В эти выходные мы приглашены на благотворительный вечер. Тебе понравится.

Лили посмотрела на него с отчаянием. Какие слова найти, чтобы он понял? Наверное, нет таких слов, с горькой усмешкой подумала она. Все вокруг нее засияло в новом свете, но она угасает! Ее душе тесно в этой позолоченной клетке, она задыхается! Однако вслух Лили произнесла:

— Ты прав. Нет повода для грусти.

— Вот и хорошо. — Хантер поднялся с кровати и вдруг пошатнулся. Его лицо посерело. Он снова опустился на кровать и закрыл глаза.

— Хантер, что с тобой? — с беспокойством в голосе спросила Лили.

— Все в порядке. — Он открыл глаза и улыбнулся немного смущенной улыбкой.

Лили немного расслабилась, но тревога не покидала ее.

— О каком порядке ты говоришь? Ты напугал меня до смерти. Ложись.

— Я в порядке, — твердо сказал Хантер.

Его лицо приобрело нормальный цвет, но Лили не могла успокоиться.

— Я позвоню Абигейл и скажу ей, что ты берешь выходной, — решительно произнесла она.

Хантер по обыкновению усмехнулся.

— Вот кто меня пугает, так это ты. Ты не заметила, но ты опять ведешь себя как настоящая жена.

— Не в твоей власти запретить мне беспокоиться о тебе, — возразила Лили, чувствуя себя немного скованно под его пристальным взглядом. — Рабы не работали так, как ты. У тебя уже были головные боли, хотя ты пытался скрыть это от меня. Хантер, если ты не научишься сдерживать себя хоть немного, это добром не кончится. Жизнь — не только работа.

— Твое беспокойство лестно, но напрасно. — Он встал с кровати, элегантный, подтянутый и снова уверенный в себе. — И ты не настоящая жена. Не забывай об этом.

— Конечно, ты прав, — сухо сказала Лили. Его слова задели ее за живое. — Впредь буду помнить об этом.


Лили сидела на софе с чашкой кофе в руках, все еще переживая его жестокие слова. Хотя почему жестокие? Он просто справедливо указал ей на ее место. Разве она не говорила себе то же самое?

Однако стоило Лили вспомнить, что их брак скоро подойдет к концу, как ее сердце болезненно сжалось. Она привыкла к Хантеру и не знала, как будет жить без него, как переживет разлуку. Она будет скучать по нему: Хантер полон противоречий, но, наверное, именно поэтому он так притягивает ее.

Вошла Абигейл, и Лили в первый раз при появлении секретарши вздохнула с облегчением.

Едва заметно кивнув Лили, Абигейл подошла к Хантеру, который вытряхивал из коробочки пару таблеток от головной боли.

— Доброе утро, Хантер. Что-то ты неважно выглядишь, — участливо заметила она.

— Доброе утро, Абигейл. Что-то ты немного занудствуешь.

Лили улыбнулась уголками губ. По крайней мере, не одна она страдает от перепадов его настроения.

Обняв колени, она смотрела в окно, слушая распорядок дел Хантера на сегодня, все больше убеждаясь, что изо дня в день выносить такой плотный график не под силу никому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию