Потерять и обрести - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерять и обрести | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Как обычно, Вивиан, ты засунул голову в песок, — высокомерно произнесла его бывшая жена. — Мальчик, когда вырастет, станет его копией. Голубые глаза для начала. Такие глаза редко встретишь. Ты в самом деле готова к громкому скандалу, Шарлотта? Ради Костелло? Он стал значительным человеком в городе. Внебрачный ребенок не добавит ему уважения. Или мать ребенка, вышедшая замуж за друга его детства. Как насчет жителей долины? Новость шокирует всех. Одному Богу известно, что подумают Прескотты, не говоря уже о том, что они сделают.

— Они ничего не сделают, — сказал Вивиан Марсдон. Его глаза пылали.

— Им и не придется. Николь и ее мать предпочтут кое о чем узнать, а не полагаться на подозрения, — ответила Шарлотта. — Мы с Роаном выдержим. Нельзя скрывать правду вечно.

— Просто очередная кратковременная сенсация. — Вивиан Марсдон обнадеживающе улыбнулся. Самое время встать на сторону дочери, которая так долго страдала. — Боже правый, женщина, Костелло купил Излучину Реки. У него большие планы. Кристофер — его сын и наследник. Однажды он вступит в свои права. Подумай об этом. Колесо Фортуны сделало полный оборот. Марсдоны посадили в долине первые виноградники и оливковые рощи. Мы будем не просто продавать собранный урожай. Я слышал, Костелло планирует построить винный завод и пригласить лучших специалистов. Я думаю, он уже ведет переговоры с отцом и сыном фон Люкнер. Помнишь, как старик Конрад предсказывал молодому Роану блестящее будущее?

— Кто тебе сказал, папа?

— Моя дорогая девочка, люди делятся со мной новостями. Так было всегда.

— Итак, вы все намерены подружиться с Костелло? — недоверчиво спросила Барбара, потрясенная тем, что все вышло не так, как она ожидала.

— Помимо дружбы есть более ужасные вещи. Например, бывшие жены. — Вивиан многозначительно посмотрел на часы. — Не следует ли тебе возвращаться к старому бедному Рейнеру? Полагаю, он предоставил тебе свой «бентли» не пискнув?

Глава 9

После отъезда Барбары отец и дочь вернулись в гостиную, у них было тяжело на душе.

— Это я виновата, — сказала Шарлотта.

— Нисколько не виновата, — простонал ее отец и с искренним удивлением спросил: — Неужели я был женат на этой женщине? Что, по–твоему, бесит ее сильнее всего? То, что ты собираешься замуж за Роана Костелло? То, что он отец Кристофера? Или то, что ты спала и с беднягой Мартином? Ты ведь знаешь, она всегда была на его стороне. Она больше верила версии Мартина, чем твоей. Роан никогда не защищался.

— Он не должен был защищаться, папа. Роан оказался невинной жертвой. С Мартином я была всего один раз до нашей свадьбы. — Она посмотрела на отца.

— Какая ужасная несправедливость! Женщинам, которые страдают сильнее всего, приходится отвечать. Мы не обращали на тебя внимания, Шарли, а ты была такой юной.

Она больше не могла говорить на эту тему. Если бы Шарлотта имела возможность положиться на любящую, мудрую мать, ее жизнь сложилась бы иначе.

— Странно, почему Крис не спускается, — сказала она и озадаченно нахмурилась. — Он должен был видеть, что мама уехала.

— Мы просили его оставаться в своей комнате. Он хороший мальчик, у него отличная интуиция. Он знал, что будет скандал. Барбаре все равно, сколько жертв принесет война, которую она развязала.

— Мне жаль, папа.

— Ради бога, Шарли! Сожалеть следует твоим родителям. У тебя в жизни было столько грустных моментов. Большей частью потому, что мы подвели тебя. Твоя мать и я. Мы подвели Костелло. Мы неверно оценили Мартина. Его следовало заставить отречься от своих ложных заявлений. Удивительно, что ты еще можешь меня любить.

— Я очень тебя люблю! — Шарлотта приблизилась и поцеловала отца в голову. — Я приведу Криса, а потом мы с тобой выпьем крепкого кофе.

Вивиан поднялся. Внешне он казался спокойным, но он сильно сожалел о том, как повел себя в прошлом, и ужасался тому, как мало сострадания нашлось в душе его бывшей жены.

— Ты слышала, как эта женщина с нами разговаривала? — рассердился он. — Могу тебя уверить: она больше не переступит порога этого дома.

— Постарайся забыть о случившемся, папа, — посоветовала Шарлотта. — После смерти Мэтти мама не способна любить. Мне кажется, она не в своем уме.

— Возникает вопрос, была ли она вообще когда–нибудь в своем уме.

* * *

Шарлотта постучала в дверь комнаты Кристофера, но оттуда не донеслось ни звука.

— Это я, Крис. Ты можешь выходить, дорогой. Извини, что так долго.

Она ждала, что он подойдет к двери и задаст ей массу вопросов. Одаренные дети слишком сообразительны. Может быть, он прилег и заснул?

— Крисси? — Она постучала снова и затем, не дожидаясь ответа, открыла дверь.

Комната была пуста. Шарлотта сглотнула. Кристофер может быть в ванной комнате, которая расположена недалеко, вдоль по коридору. Она надеялась, что его уже не тошнит, как прошлой ночью.

— Крисси, милый! — Она постучала в дверь ванной. — Тебе снова плохо?

Опять молчание. Войдя внутрь, она обнаружила, что Кристофера там нет. Неужели он тайком пробрался вниз по лестнице, чтобы подслушать разговор взрослых? Слышал ли он, как негодующе взревел его дедушка?

Весьма вероятно, мальчик решил выяснить, в чем дело.

О боже! Неужели история с пропавшим ребенком снова повторяется? Итак, следует предположить, что Кристофер подслушал разговор. Он решил бежать? Отправился ли он к своему лучшему другу Питеру? Остается молиться, чтобы он оказался там. Сейчас Питер уже должен был вернуться из школы.

Секретарша Роана, Шона, появилась на пороге его кабинета, на ее красивом лице с ямочками на щеках не играла привычная улыбка.

— Я знаю, что вы приказали не тревожить вас, мистер Костелло, но думаю, на этот звонок вы захотите ответить. Это Шарлотта. Она очень расстроена.

— Верно, соедините. — Он собирался встретиться с одним из наиболее важных клиентов, но, если что–то не в порядке у Шарлотты, встреча будет отменена.

Через пятнадцать минут Роан был уже в небе, направляясь на вертолете в Излучину Реки.

Едва услышав рев вертолета, Шарлотта выскочила из коттеджа. Она чувствовала, что, если никто не может найти Кристофера, его отцу, Роану, это удастся. Она бросилась к нему, едва выдерживая охвативший ее страх. Какая мука знать, что семилетний мальчик убежал прочь, чтобы справиться с горем, которое испытал, когда открылся ужасный обман. Будет ли он относиться к своей матери как прежде? Будет ли он по–прежнему ее любить и верить в нее?

Роан обнял измученную Шарлотту и крепко прижал к себе.

— Я вызвал полицию, — сказал он, прижимаясь щекой к густой копне ее волос. — Вдоль реки много людей.

Он был убежден, что очередного несчастного случая не будет — Мэтти этого не допустит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению