Золотая лилия - читать онлайн книгу. Автор: Райчел Мид cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотая лилия | Автор книги - Райчел Мид

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Я с трудом удержалась от смеха.

— Да, напирал ты изрядно. Боюсь, они вообще не готовы к такому посетителю, как ты.

— А должны. Энергия ветра является многообещающей, но пока существует множество проблем с ее дороговизной и малой эффективностью. Если их не преодолеть, все будет бесполезно.

Я сидела несколько мгновений, пытаясь решить, как лучше ответить. Ни один совет в позаимствованных у друзей книгах не подготовил меня к ведению дискуссии об альтернативных источниках энергии. Одна, которую я не стала дочитывать, явно основывалась на мужском взгляде на мир и твердила — во время свидания женщина должна сделать так, чтобы мужчина чувствовал свою важность. Подозреваю. Кристин или Джулия посоветовали бы мне сейчас улыбнуться, красиво тряхнуть волосами — и не продолжать дискуссию.

Но я так не могла.

— Ты не нрав, — сказала я.

Брэйден — ярый сторонник безопасного вождении на несколько секунд оторвал взгляд от дороги и посмотрел на меня.

— Что ты сказала?

За время нашего знакомства я успела узнать о Брэйдене кое-что «интересное». Он обладал обширными и бессистемными знаниями и терпеть не мог ошибаться. И неудивительно. Я сама точно такая же, а у нас много общего. Судя по его рассказам о школе и о дискуссии, я пришла к выводу — никто никогда не говорил Брэйдену, что он заблуждается, хотя так могло случаться время от времени.

А если рассмеяться и встряхнуть волосами? Но я передумала и ринулась напролом.

— Ты не прав, — повторила я. — Пожалуй, ветер не слишком эффективен, но уже сам факт, что такие исследования начались, большой шаг вперед по сравнению с устаревшими, архаическими источниками энергии, от которых зависит наше общество. Ожидать мгновенной экономической выгоды и быстрых результатов — наивно.

— Но…

— Мы не можем отрицать, стоимость ветроэнергоцентра оправдана. Изменения климата стали очень серьезной проблемой, а уменьшение выброса углекислого газа в атмосферу, сопряженное с использованием энергии ветра, оказывает на экологию значительное влияние. И поэтому неважно, что другие источники энергии дешевле, если они уже истощатся при нашей жизни.

— Но…

— Нужно быть прогрессивными и стремиться к тому, что спасет нас в ближайшем будущем. Сосредотачиваться лишь на рентабельности и игнорировать последствия недальновидно и в конечном итоге приведет к гибели человечества. Те, кто думает иначе, лишь консервируют проблему — разве что они сумеют найти иной выход. Но вряд ли. Они лишь жалуются. Поэтому ты не прав.

Я умолкла, переводя дыхание, и набралась духу посмотреть на Брэйдена. Он смотрел на дорогу, и глаза его были как два блюдца. Наверно, если бы я дала парню пощечину, это потрясло бы его меньше. Я принялась винить себя. «Сидни, что тебе стоило похлопать ресницами?»

— Брэйден! — нерешительно позвала я после целой минуты ожидания отклика. Тишина.

Внезапно он без предупреждения резко свернул к обочине и остановил машину. Пыль и гравий взметнулись столбом. В тот миг я была абсолютно уверена, он сейчас потребует, чтобы я выметалась из «Форда Мустанга» и возвращалась в Палм-Спрингс пешком. А до города оставалось еще немало миль.

Но Брэйден взял меня за руки и потянулся ко мне.

— Ты, выдохнул он, — потрясающая! Совершенно, абсолютно, невероятно потрясающая!

И поцеловал меня.

Я была просто поражена и даже не шелохнулась. Сердце мое бешено билось, но скорее от беспокойства, чем от незнакомых ощущений. Все ли я правильно делаю? Я попыталась расслабиться во время поцелуя, чтобы губы слегка разомкнулись, но мое тело закоченело. Брэйден не отпрянул с отвращением — хороший признак. Похоже, принцип действия не слишком сложный. Когда Брэйден наконец отодвинулся, то улыбался. Я подумала — второй неплохой признак. Я нерешительно улыбнулась в ответ, потому что знала, так полагается. Честно говоря, в глубине души я была разочарована. И все? Почему вокруг этого столько шума? Поцелуй не был ужасен, но он и не поднял меня на новые высоты. Простое прикосновение губ к губам.

Брэйден со счастливым вздохом развернулся и повел машину дальше. Я смотрела на него в удивлении и замешательстве, не зная, как реагировать. Что сейчас произошло? Таким и был мой первый поцелуй?

— Ну как, в «Спенсер»? — спросил Брэйден, когда мы вскоре въехали в город.

Я никак не могла прийти в себя и лишь через несколько секунд вспомнила, что обещала мисс Тервиллннгер капучино.

— Конечно.

Уже перед поворотом на улицу, где находилась кофейня, Брэйден вдруг остановился у цветочного магазина.

— Я на минутку! — сказал он.

Я молча кивнула, и пять минут спустя он вернулся и вручил мне большой букет нежных светло-розовых роз.

— Спасибо? — скорее вопросительно произнесла я. Теперь, кроме поцелуя и заявления о том, что я «потрясающая», я каким-то непостижимым образом заслужила цветы.

— Они не вполне подходящие, — признался Брэйден. — С учетом традиционного языка цветов уместнее оранжевые или красные. Но здесь были только такие и лавандовые, а фиолетовые оттенки тебе, по-моему, не идут.

— Спасибо, — произнесла я более уверенно. И, вдыхая аромат роз, вдруг осознала, что мне никогда прежде не дарили цветы.

Вскоре мы подъехали к «Спенсеру». Я вышла из машины, и Брэйден мгновенно очутился рядом, чтобы закрыть за мной дверцу. Мы зашли внутрь, и я почти с облегчением увидела Трея. Его поддразнивание будет для меня отрадой — я ведь словно только что проехалась на безумных аттракционах. Сначала Трей нас не заметил. Он был поглощен разговором с парнем по другую сторону прилавка чуть старше нас. По смуглой коже, черным волосам и схожим чертам лица я быстро сообразила, что он и Трей — родственники. Мы с Брэйденом подождали, стоя за спиной у парня, и, в конце концов, Трей поднял голову. Меня удивил его на редкость мрачный вид, что было ему не свойственно. Он уставился на нас, а потом, кажется, немного расслабился.

— Мельбурн! Картрайт! Зашли за дозой кофеина после ветряных мельниц?

— Ты ведь знаешь, я не пью кофе после четырех, — поправил его Брэйден. — Но Сидни нужен капучино для ее преподавательницы.

— А! — отозвался Трей. — Для тебя и мисс Т., как обычно?

— Да, только на этот раз мне сделай со льдом.

Трей понимающе взглянул на меня.

— Желаешь немного охладиться?

Я закатила глаза.

Смуглый парень продолжал стоять рядом, и Трей кивнул ему, прежде чем взять два стакана.

— Мой двоюродный брат, Крис. Крис, это Сидни и Брэйден.

Должно быть, тот самый «идеальный» кузен Трея. На посторонний взгляд в парне не было ничего примечательного или того, что делало бы его лучше Трея — разве за одним исключением. Крис был весьма высок. Не настолько, как Дмитрий, но весьма. С другой стороны, оба брата — симпатичные и атлетически сложенные. У Криса имелись такие же синяки и ссадины, как бывали зачастую у Трея. Полагаю, склонность к спорту была у них семейной. Однако Крис не походил на человека, способного вызвать у Трея неуверенность. Хотя, возможно, я судила пристрастно из-за нашей дружбы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию