Рискнуть и выиграть - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Дарси cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рискнуть и выиграть | Автор книги - Эмма Дарси

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Почему же? — поспешно вмешался Джеймс. — Я всегда говорил, что моя помощница — самая благоразумная женщина из всех, кого я знаю, и она по сей день остается таковой.

Он бросил по ломтику лимона в каждый стакан и подал напитки обеим женщинам, решив положить конец этой неловкой ситуации. Он не мог допустить, чтобы его отношения с Люси закончились так бесславно, едва успев начаться.

— Но я тебе не говорил, поскольку сам осознал это лишь недавно, — он обращался к матери, но смотрел на Люси, — что Люси еще и самая привлекательная женщина из всех, кого я знаю.

А еще она восхитительна в своем умении отвечать вызовом на вызов.

— Из всех? — уточнила Люси.

— Из всех, — выразительно подтвердил Джеймс.

Между ними заискрились электрические разряды.

— Неужели я обошла даже Баффи?

— Она больше не представляет для меня никакого интереса. — И это была абсолютная правда.

— Как ты непостоянен.

— Мои отношения с ней были поверхностными, основанными лишь на физическом влечении. Я уже долгое время испытываю интерес и желание по отношению к другой женщине, но только в пятницу вечером я узнал, что это взаимно. — Люси нечего было возразить, но Джеймс решил закрепить победу. — Хотя она намеренно пыталась скрыть от меня свои достоинства.

Люси покраснела, и Джеймс с удовольствием подумал, что есть вещи, которые она не в состоянии контролировать. Это был признак уязвимости, и он намеревался использовать это оружие, не испытывая угрызений совести.

Зоя выразительно кашлянула.

— Этот разговор…

— …абсолютно необходим. — Он бросил на мать насмешливый взгляд. — Особенно после твоего триумфального появления. Люси приняла тебя за одну из моих любовниц.

Зоя переливчато рассмеялась и снисходительно похлопала Люси по руке.

— Милочка, какой приятный комплимент. Принять меня за одну из женщин Джеймса! Ха-ха-ха…

— Ничего удивительного при его привычке менять их как перчатки, — последовал колкий ответ.

— Они сами вешаются на него, — не без материнской гордости заметила Зоя. — Но ты, как я понимаю, нет. Очень благоразумно с твоей стороны.

— Полагаю, вы, как никто другой, имеете право судить о таких вещах, миссис Хэнкок, — Люси бросила на Джеймса насмешливый взгляд, — живя с ним так долго под одной крышей.

Джеймс напрягся, осознав, что ситуация остается напряженной и он пока не преуспел в том, чтобы выйти из нее с достоинством. Люси оставалась подозрительной и настороженной — очевидно, вопрос о том, почему он живет с матерью, оставался для нее открытым. В любой момент она могла встать, схватить сумочку, которая, к сожалению, висела на вешалке неподалеку, и уехать.

— Может быть, переместимся на веранду? — предложил он поспешно, желая увести ее подальше от сумочки.

— Отличная идея! Свежий воздух выветрит из моей головы мысли о ветрянке, — с энтузиазмом поддержала Зоя, поднимаясь и увлекая Люси за собой. — И, пожалуйста, называй меня Зоей, дорогая. Кстати, Хэнкок — моя девичья фамилия, я не была замужем за отцом Джеймса.

Джеймс поморщился, ненавидя эту привычку матери разбалтывать всем, что он незаконнорожденный. Вероятно, таким образом она хотела подчеркнуть собственную самоотверженность — храбрая мать-одиночка, вырастившая такого сына, но Джеймс каждый раз чувствовал себя униженным.

— Извините, я не знала, — пробормотала Люси, смущенная этим откровением.

— Просто это не имело смысла, — спокойно пояснила Зоя. — Это была огненная вспышка, а не ровное горение страсти — внезапно вспыхнуло и быстро погасло. Я вообще ни разу не выходила замуж, пока не встретила моего дорогого Хью. Джеймсу тогда было уже пятнадцать.

Зоя оседлала своего любимого конька, и Джеймс знал по опыту: теперь ее было не остановить, раз появился новый слушатель. С каждым годом эта драматическая история ее жизни обрастала все новыми красочными подробностями.

— Я могу знать Хью? — спросила Люси, невольно втягиваясь в разговор.

— Господи, Джеймс, — простонала Зоя, — неужели ты ничего не рассказывал Люси о своей жизни?

— Уверен, ты исправишь ситуацию, — не без яда ответил он, выпроваживая женщин на веранду. Впрочем, Зоя всегда умела занять гостей, а ему это сейчас на руку.

— Хью… Хью Гринэвей стал прекрасным отцом для Джеймса, — продолжала повествовать Зоя, войдя в образ. Актриса — всегда актриса. — Именно это требовалось мальчику-подростку, много лет кочевавшему вместе с актерскими труппами, жившему в каких-то норах, менявшему школы и привыкшему занимать себя, пока его мать трудилась как проклятая. Даже странно, что в то время его не отобрали у меня социальные работники. Впрочем, тогда я об этом не задумывалась.

— Зато у меня было множество веселых дядюшек и тетушек, помнишь? — сухо заметил Джеймс. Он хоть и был рад, что Зоя занимает Люси своими рассказами, но объектом слезливой жалости становиться все же не хотелось.

Он не променял бы свое детство ни на какое другое, пройдя великолепную школу жизни. Да, иногда он завидовал другим мальчикам, имеющим отцов, но с появлением Хью… Жаль, что Хью с самого начала не был его отцом.

— Дорогой, согласись, эта шумная и беспорядочная жизнь не годилась для ребенка, — настаивала на своем Зоя. — Постоянные переезды, смена школ…

Зоя права, не мог не согласиться Джеймс, но он уже давно пережил это.

— Садись сюда, Люси.

Зоя указала на плетеное кресло, а сама села на свое излюбленное, как решила Люси, место — настоящий плетеный трон с высокой прямой спинкой. Ну, прямо королева, привыкшая находиться в окружении своих подданных. Джеймс не стал садиться рядом с ними, успокоенный тем, что Зоя безраздельно владеет вниманием Люси, а значит, та не исчезнет внезапно, не желая по меньшей мере показаться невежливой.

— Пойду принесу какую-нибудь закуску, — сказал он, снова отправляясь на кухню. Ему уже было все равно, какими историями потчует его мать Люси, главное — она пока здесь и, судя по всему, не собирается уходить.


Люси пребывала в смятении, в которое ее повергли слова Джеймса о том, что она нравилась ему уже долгое время, еще до благотворительного бала. Можно ли верить этому? А как же Баффи… и многие другие его подружки? Неужели он действительно считает ее самой привлекательной из всех знакомых ему женщин? Слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Но ведь именно она сидит сейчас здесь с его матерью — хотя это так же неожиданно, как и все остальное, случившееся сегодня, — и уже с трудом воспринимает то обилие информации, которое та на нее обрушила. Но поскольку Джеймс удалился на кухню, перестав тем самым отвлекать ее внимание, Люси получила возможность полностью сосредоточиться на Зое Хэнкок.

У Зои были прекрасные густые вьющиеся волосы, насыщенный цвет которых говорил о мастерстве ее парикмахера, но бледная кожа позволяла предположить, что их натуральный цвет тоже рыжий. Наверное, он просто несколько поблек к пятидесяти годам, и Зоя подкрашивает волосы, чтобы вернуть им яркость и блеск. На ее лице практически не было морщин — скорее всего, результат пластической хирургии, но оно было очень живым благодаря подвижному рту и выразительным синим глазам. У Джеймса были материнские синие глаза, но в остальном он мало походил на Зою.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию