Рискнуть и выиграть - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Дарси cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рискнуть и выиграть | Автор книги - Эмма Дарси

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно


Люси казалось, что она ухватила удачу за хвост. Выиграть спортивную «альфа-спайдер»! Конечно, ей не выручить полную стоимость, когда она вернет назад дилеру сверкающую красную красавицу, но на вырученные деньги она сможет выплатить большую часть ссуды, взятой для покупки квартиры, и купить мебель, которую давно присмотрела.

— До сих пор не могу поверить в свою удачу! Ущипни меня, Джош, — прошептала она.

Он засмеялся.

— Похоже, сегодня твой день. — Лукаво изогнув бровь, он добавил: — Мне показалось, что между тобой и боссом вспыхнула искра истинной любви, пока вы танцевали.

Люси скривилась.

— Вряд ли любви, и вряд ли истинной.

— Что же тогда это было?

— Ммм…

— Не стоит недооценивать химическую реакцию.

Танцевальная площадка опустела, все вернулись к своим столикам. Люси нервно озиралась в поисках Джеймса, в глубине души надеясь, что «химическая реакция по Джошу» действительно имела место. Но в то же время она отдавала себе отчет в том, что послужило катализатором этой реакции. Если она позволит надежде затеплиться в ее сердце, разочарование будет весьма болезненным.

А может, не стоит отказываться от надежды так сразу? Вдруг между Джеймсом и нею действительно вспыхнула искра истинного чувства, а не просто вожделения, спровоцированного обстоятельствами? И если сейчас в ее крови бурлит шампанское и адреналин, то в понедельник в офисе, при безжалостном свете дня… Люси тяжело вздохнула. Похоже, надежда уже вползла ужом в ее сердце через тернистые заросли сомнений.

Сердце ее пустилось вскачь, когда она подошла к столу и Джеймс тепло улыбнулся ей со своего места.

— Мои поздравления! — с самым искренним видом произнес он.

— Я сгораю от зависти, — тут же сообщила Баффи, — но очень рада за тебя, Люси. Ты, должно быть, на седьмом небе от счастья.

— Так и есть, — со счастливой улыбкой признала Люси, с благодарностью глядя на Джеймса. — Спасибо тебе.

— Итак, на сиднейских дорогах появилась красная террористка, — пошутил кто-то из мужчин.

Это стало сигналом для веселых комментариев и подшучиваний.

— Будь осторожна с дорожной полицией. Для них спортивный автомобиль с откидывающимся верхом — как красная тряпка для быка.

— И все равно водить такую машину — сплошное удовольствие.

— Тебе придется возить с собой палку, чтобы отбиваться от мужчин. Джошу придется быть начеку.

— Солнце светит в лицо, ветер треплет волосы… рай на колесах.

Джеймс засмеялся и покачал головой.

— Могу поспорить, что ничего из сказанного здесь не произойдет.

— Почему? — требовательно спросила Баффи.

— Потому что Люси никогда не сядет за руль этой машины. — Он посмотрел на Люси без тени сомнения во взгляде. — Она вернет машину дилеру и получит деньги.

Хотя Джеймс озвучил именно то, что она собиралась сделать, его самоуверенное заявление очень задело Люси, немедленно вызвав к жизни дух сопротивления.

— С чего ты взял? — спросила она, всеми фибрами своей души восставая против образа скучной и здравомыслящей особы.

Глаза Джеймса насмешливо блеснули.

— Потому что это было бы благоразумно.

Благоразумно! Это слово, хоть и было справедливым, привело Люси в ярость.

— А ты всегда очень благоразумно обращаешься с деньгами, — добавил он, то ли всерьез, то ли насмехаясь. — Ты никогда не позволяешь себе экстравагантных поступков.

И снова он был прав, но от его правоты Люси захотелось рвать и метать. Пропади пропадом ее благоразумие! Ей захотелось надеть что-нибудь невероятно сексуальное в стиле Баффи. Промчаться в своем красном спортивном автомобиле, и чтобы ветер трепал ее распущенные волосы. Наслаждаться сегодняшним днем и не думать о завтрашнем. Сразить Джеймса Хэнкока своей непредсказуемостью.

— Я хотела бы в понедельник взять выходной, Джеймс, — дерзко заявила она.

Джеймс нахмурился — такой поворот событий пришелся ему не по душе.

— Зачем? — требовательно спросил он.

— Мне нужно будет зарегистрировать машину, — ответила Люси. К черту благоразумие!

— Ты решила оставить ее себе? — недоверчиво спросил Джеймс.

Его недоуменный тон музыкой прозвучал в ушах Люси. Джеймс Хэнкок напрасно решил, что все про нее знает. Ему придется посмотреть на нее другими глазами.

— Надеюсь, мое отсутствие не доставит тебе неудобств, — сладким голосом уточнила она, — но мне действительно нужен свободный день. Конечно, я не рассчитываю, что ты оплатишь его…

Джеймс нахмурился.

— Я вовсе не это имел в виду, Люси.

Она улыбнулась.

— Когда я хочу, я могу быть весьма экстравагантной, Джеймс. Итак?

— Не говори ерунды, — проворчал он. — Ты даже по болезни не брала ни одного дня.

Улыбка Люси стала ироничной.

— Это мой способ оставаться здоровой.

— И я одобряю его. Ты вправе взять свободный день, который будет полностью оплачен.

— Как скажешь, — согласилась она, испытывая щекочущее нервы чувство триумфа оттого, что ей все-таки удалось изменить его устоявшееся представление о ней.

— А водить ты умеешь? — резко спросил Джеймс.

Люси снова ощетинилась. Неужели в его глазах она настолько скучна и примитивна? Он даже не предполагает, что она умеет водить машину! Люси с трудом разомкнула стиснутые зубы, чтобы произнести:

— Как и большинство людей, Джеймс, я получила водительские права еще в восемнадцать.

— Но водить спортивную машину — это не то же самое, что надежный, устойчивый седан.

Надежный? Устойчивый? Люси снова стиснула зубы. Ну, она ему покажет! Спокойная, благоразумная мисс Уортингтон станет самой непредсказуемой и ненадежной секретаршей уже с утра вторника.

— Пожалуй, я в понедельник тоже возьму выходной и пойду с тобой оформлять машину, — изрек он. — Помогу тебе со всеми этими юридическими проволочками.

— Не стоит, — поспешно отказалась Люси.

— Люси, — начал Джеймс назидательно, — именно неопытность часто становится причиной многих аварий. Я беспокоюсь о тебе.

Неужели? Неужели Джеймс действительно беспокоится о ней? Или просто-напросто боится остаться без помощницы, разбейся она вдребезги?

— Ты можешь не справиться с управлением, — объяснил он. — У спортивных машин посадка намного ниже, поэтому дорога выглядит совсем по-другому.

— Джеймс знает, о чем говорит, — поддержала его Баффи. — У него «порше».

Какое удивительное благоразумие демонстрирует ее босс, с горькой насмешкой подумала Люси. Конечно, со стороны Джеймса очень любезно проявить заботу и предложить помощь, но Люси запланировала совершить столько неблагоразумных поступков, что его компания ей ни к чему. Она встретится с ним во вторник утром, когда будет полностью готова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию