Ночные забавы - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Джонсон cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные забавы | Автор книги - Сьюзен Джонсон

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Ну и что из того, что он фантастический любовник? Да мало ли в Америке мускулистых красавчиков, обладающих завидной выносливостью и прочими редкими физическими данными! Если она захочет, то без особого труда найдет ему достойную замену. Интересно, что об этом думает Сэси?

Лили перенесла телефонный аппарат в спальню, накрылась пледом и набрала номер подруги, которую считала, и не без оснований, знатоком всего, что касается секса у мужчин.

Трубку поднял Забер. Он что-то недовольно пробурчал и подозвал к телефону Сэси. Та сразу же почувствовала, что у Лили грустный голос, и спросила, что ее расстроило.

— Эту ночь я провела в одиночестве, — ответила Лили.

— Какой ужас! — воскликнула Сэси. — А куда же запропастился твой хоккеист? Или твоему сердцу он ближе в образе водопроводчика? Кстати, как у тебя с подачей горячей воды? У меня в ванной она почему-то едва капает из крана. Так что Билли мне тоже срочно нужен. Вчера мне так и не удалось толком помыться. Ты собираешься ему звонить?

— Нет, я на него обиделась. Он ведь как уехал вчера вечером на ужин к своей старой подружке, так и пропал, — со вздохом ответила Лили. — Ты даже не представляешь, как я изнервничалась! Да и как тебе меня понять, если ты была с Забером. Серена тоже, наверное, прекрасно провела время со своим Фрэнки. А я чувствую себя совершенно несчастной!

— Тем более звони скорее Билли, он тебя моментально утешит! — воскликнула Сэси. — На стадион раньше часа дня он все равно не уедет, поэтому звони ему немедленно.

— Может быть, я бы так и поступила, но я сейчас не одна, — пролепетала Лили.

— У тебя в постели мужчина? — оживленно спросила Сэси.

— Нет, не в постели. Ко мне нагрянул гость, мой бывший адвокат. Не могла же я его прогнать. — Лили горестно вздохнула. — Он пробудет у меня еще денек-другой.

— Я скажу Заберу, чтобы он предупредил об этом Билли. По-моему, он вчера искал тебя в салуне. Странно, что он к тебе не заехал.

— Как? Он приходил в «Берч-Лейк»? В котором часу?

— Уже поздно, я точно не помню, кажется, около полуночи. Честно говоря, вчера я так напилась, что сегодня плохо соображаю. Ни-ик, отстань! — В трубке послышалось хихиканье, затем гудки. Очевидно, терпение Забера иссякло.

Лили откинула плед и посмотрела на часы. Было почти восемь утра. В это время Билли должен был находиться в мастерской. Лили не помнила номер его служебного телефона, а выходить из комнаты в коридор, где лежал на столике справочник, ей не хотелось, Поэтому она позвонила миссис Бьянкич. Та засыпала ее вопросами об ее родителях, поэтому прошло не менее получаса, прежде чем ей удалось наконец-то дозвониться до Билли. В мастерской трубку никто долго не брал, и лишь после седьмого гудка Лили услышала знакомый голос:

— Алло! Кто это? Сантехник Билли слушает!

Лили так разволновалась, что проглотила язык.

— Это ты, Лили? Не молчи, я ведь знаю, что это ты!

— Здравствуй, Билли! Это я! — просипела она.

— Что у тебя с голосом? Ты простудилась? Где ты сейчас?

Лили прокашлялась и сказала:

— Я дома, где же еще мне быть в такую рань?

— Так я буду у тебя через десять минут!

— Нет! — испуганно прошептала она. — Я сейчас здесь не одна! У меня мужчина!

— Что еще за мужчина? Кто он такой?

— Разве Забер тебе ничего не сказал?

— Я не виделся с ним со вчерашнего вечера. Ладно, раз я не могу приехать к тебе, тогда встретимся через десять минут в моем бунгало. Там и поговорим.

— Я не уверена, что смогу прийти.

— Я по тебе жутко соскучился. Непременно приходи, не пожалеешь! Я в отличной форме, — многозначительно сказал Билли. — Ты останешься мною довольна.

— Ладно, я попытаюсь. Но боюсь, что в десять минут я не уложусь, мне ведь еще нужно написать ему записку!

— Советую поторопиться, — низким голосом с сексуальной хрипотцой сказал Билли. — Иначе я сойду с ума от вожделения.

Лили быстренько оделась, написала Тому записку, оставила ее на столе в кухне и помчалась на свидание с Билли, дрожа от сладостных предчувствий. Но не успела она пробежать по дорожке от своего крыльца до шоссе, как из-за угла выскочил его грузовичок. Билли выбрался из кабины и бросился ей навстречу с распростертыми руками. Они заключили друг друга в объятия, радостные, словно бы встретились после многолетней разлуки, и слились в долгом страстном поцелуе.

Разумеется, они не заметили, что из окна своего дома за ними наблюдает соседка Миртл Карлсон, которую еще со вчерашнего вечера разбирало любопытство в связи с появлением возле бунгало Лили автомобиля с иллинойскими номерами.

О разводе Лили с Броком знал весь город, поэтому Миртл считала своим христианским долгом оберегать подмоченную разводом репутацию Лили, пока ее родители находятся в отъезде. И разумеется, столь странное ее поведение не могло не взволновать добропорядочную соседку. Рука Миртл сама потянулась к телефонному аппарату.

* * *

— Ты была права, мне не следовало идти к Хитер на ужин, — сказал Билли, выпуская ее наконец из своих объятий. — Теперь от нее будет трудно отделаться. Она пригласила меня на детский утренник в следующую субботу, для которого ее мамочка напечет блинов. Ты непременно должна пойти туда на этот раз вместе со мной. Учти, что отказа я не приму!

— Хорошо, если ты настаиваешь, я пойду с тобой, — ответила Лили после непродолжительного раздумья. — Не сердись на меня за то, что я грубо разговаривала с тобой вчера.

— Я совершенно на тебя не обиделся! — поспешно заверил ее Билли. — Напротив, это я должен извиниться перед тобой за то, что не последовал твоему совету и не уклонился от ее приглашения. Это был самый ужасный вечер в моей жизни! Я убежал оттуда при первой же возможности и отправился в салун, надеясь встретить там тебя.

— Жаль, что мы вчера разминулись, я по тебе ужасно скучала, — сказала Лили и сама поразилась своей откровенности. Но радость ее в этот момент была столь велика, что она забыла все правила этикета. Всего одной ночи, проведенной ею без Билли, хватило, чтобы понять, как он много для нее значит. О том, что она дала себе после развода клятву впредь быть более осмотрительной, сближаясь с мужчиной, ей не хотелось и вспоминать. Без милого ее сердцу сантехника она уже не представляла своей дальнейшей жизни.

— Так что за важный гость к тебе внезапно пожаловал? — нарочито спокойно поинтересовался он, сверля ее пытливым взглядом.

— Он был моим адвокатом во время развода. Не могла же я выставить его за дверь на ночь глядя.

— Это верно, — согласился Билли и, помолчав, предложил: — Может быть, прогуляемся?

— С удовольствием! — воскликнула Лили. — Сегодня такое замечательное утро!

Но прогулка их продолжалась ровно столько, сколько им потребовалось, чтобы дойти быстрым шагом до его бунгало, то есть приблизительно десять минут. После этого они почти час самозабвенно ласкали друг друга, уединившись в спальне. При этом они изрядно вспотели и израсходовали массу энергии. Раньше Лили никогда не потела во время любовной игры, теперь же пот лился с нее ручьями. Светясь от счастья, она погладила Билли ладошкой по его могучей волосатой груди и прошептала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению