Запретный плод - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Джонсон cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретный плод | Автор книги - Сьюзен Джонсон

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— Ты откуда взялся? — воскликнула она от неожиданности. Сок с ветчины капал на скатерть, пока она, широко открыв глаза смотрела на Этьена. Как он нашел ее здесь, в буфете Рэдфордов, за полмили от дома Надин, в семь часов утра? — Что ты здесь делаешь?

— Проснулся и вышел посмотреть, кто здесь возится. Кстати, прачке будет трудно это отстирать, — он кивнул на ее вилку с ветчиной, с которой капало прямо на скатерть, и улыбнулся.

Торопливо опустив ветчину на тарелку, она растерянно пробормотала:

— Ты будешь?

— Нет, — вежливо отказался он. — Ешь ты, я позавтракаю с Гектором.

Он выглядел таким родным и домашним, в рубашке для поло, обтягивающих брюках, блестящих коричневых ботинках, таким, каким она помнила его в доме на Сене.

— Твой отец пригласил меня остановиться здесь.

— Я тебе не верю.

— Тем не менее это так, — ответил герцог. — Ты собираешься на верховую прогулку?

— Да… Нет… Это не твое дело. Почему ты не у Надин?

— Она была слишком… настойчива. И я решил уйти оттуда.

— Настойчива?

— Да. Мне что, написать это слово, чтобы ты поняла?

— Я думала, что тебе нравятся настойчивые женщины.

Он не хотел спорить, тем более, что она была в общемто права.

— Если и нравились, то теперь уже нет. Это объяснение тебя устраивает?

— И, значит, ты пришел сюда?

— Я собирался ночевать в полоклубе.

— Ну и..?

— Но твой отец пригласил меня сюда, что, разумеется, лучше, чем конюшня в клубе.

— Я не верю тебе, — повторила Дейзи.

— О Господи, — вздохнул Этьен. — А зачем мне тебя обманывать?

— Не знаю. А действительно, зачем ты меня обманываешь?

— Я никогда не лгал тебе, — тихо сказал он. Его ответы были неубедительны, но он был рядом, и это было реальностью.

— Почему ты не остался у Клары, Лили или Надин? Я уверена, что они были бы весьма рады тебе.

— Я не оставался с женщиной с тех пор, как ты оставила меня.

Он не хотел говорить, что не уверен в том, что у нее никого не было за это время. Он устал от постоянных споров и ее яростных обвинений.

— А, вы здесь, Этьен? Доброе утро, — сказала Блэйз, с улыбкой входя в комнату рука об руку с Хэзэрдом. — А мы думали, что вы уже ушли к Жюли.

Герцог на секунду смутился.

— Я зашел выпить кофе, скоро ухожу.

— Хорошо спали? — протягивая руку Этьену, спросил Хэзэрд.

— Спал хорошо, но не выспался, — ответил Этьен с улыбкой и поздоровался с Хэзэрдом за руку.

Без женщины? Так я и поверила, подумала Дейзи. — Ты, я вижу, проголодалась, — глядя на ее тарелку, сказала Блэйз.

— Да, — кивнула она.

— Присаживайтесь, предложила Блэйз Этьену и Хэзэрду. — Я принесу кофе. С сахаром?

— С сахаром, — рассеянно ответила Дейзи. Они расселись за меньшим из двух столов, находившихся в большой комнате. Три объемных букета на столе были похожи на благоухающий фонтан. Хэзэрд и Дейзи ели, Блэйз и Этьен медленно пили горячий кофе. Хэзэрд был одет так же, как герцог. Он собирался позже зайти в клуб, чтобы помочь конюхам подготовить лошадей.

— Вы зайдете в клуб? — поинтересовался Хэзэрд, беря второй кусок ветчины.

— Нет, я предпочел бы остаться дома, если получится. Мне нужно подлечить пальцы, и я хотел бы воспользоваться электрической машинкой Брэдли.

— Это помогает? — Хэзэрд скептически посмотрел на него.

— Да. В прошлом году Колин рекомендовал мне эту процедуру в Херлингеме. Без этого я не смог бы играть на следующий день.

— Как ты считаешь, Дейзи, — спросила Блэйз, — может, нам забрать машину назад в Монтану?

— Почему бы и нет, — ответила Дейзи, чувствуя себя неловко за одним столом с родителями и Этьеном.

Она, как маленькая девочка, злилась на отца, который пригласил Этьена, злилась на всех этих женщин, вьющихся вокруг него, на список Изабель, который она не могла забыть. Ее передернуло.

— Замерзла? — спросила Блэйз.

— Нет, может, чутьчуть.

— Когда поедешь, возьми жакет.

— Я думаю, воздух скоро нагреется, — тихо сказал герцог и посмотрел на Дейзи. За столом возникла пауза. Посмотрев на часы, Этьен поднялся.

— Я должен идти, Гектор не любит ждать. — Он улыбнулся. — Спасибо за гостеприимство.

— Увидимся в клубе, — сказал Хэзэрд.

— Передайте привет вашей семье, — вежливо добавила Блэйз.

— Поцелуйте за меня Гектора, — сказала Дейзи.

— Гектор назвал одного из своих котят в вашу честь, так что у вас теперь есть тезка.

Этьен говорил банальности, едва сдерживаясь, чтобы не поцеловать ее.

— До свидания, — сказал он и быстро вышел.

— Герцог очень мил, а то, что ты повредил ему пальцы, ужасно, дорогой, — сказала Блэйз.

— Мне жаль, что так вышло, и я сказал ему об этом, — усмехнулся Хэзэрд.

— Он тебе нравится? Он очень привлекателен, — сказала Блэйз, обращаясь к Дейзи.

— Не знаю, нравится ли, — ответила Дейзи, глядя на свою тарелку. Она не съела и десятой доли того, что положила.

— Он просил у меня разрешения видеться с тобой, — сказал очень спокойно Хэзэрд, наблюдая за реакцией дочери.

— Разрешения? — от неожиданности Дейзи выронила вилку. — Он просил твоего разрешения?! Ты не имеешь права давать такие разрешения. Мне тридцать лет. Я сама решаю, что мне делать.

— Герцог де Век проявил вежливость. Ты можешь делать, что тебе угодно. Мы только хотим, чтобы ты была счастлива.

— Не вмешивайся, папа. Скажи ему, Блэйз, он, кажется, не понимает. — Дейзи так резко вскочила со стула, что тот перевернулся. — Оставьте меня в покое.

После того как Дейзи гордо покинула комнату, Блэйз сказала мужу:

— Что за обсуждение ты тут устроил, дорогой?

— Я честно рассказал ей обо всем, — вздохнул Хэзэрд. — Наверное, у нее характер матери.

— Насколько я помню, ее мать, Рассветная Заря, была спокойной, рассудительной женщиной.

— И она дочь своего отца, — сказал Хэзэрд, — любимая дочь. Так что не волнуйся за нее.

— Герцог де Век, похоже, из тех людей, которые всегда добиваются чего хотят.

— Ты так думаешь?

— Он очень напоминает тебя, дорогой. Удивляюсь, как ты до сих пор этого не заметил. Хэзэрд потянулся на стуле.

— Это что, женская интуиция?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию