Запретный плод - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Джонсон cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретный плод | Автор книги - Сьюзен Джонсон

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— Но это правда, ейбогу.

— У тебя своя логика. Ты что, скучал в перерывах между такими, как Надин?

Она вспомнила то чувство унижения, которое испытала, когда Изабель пришла в квартиру Этьена.

— Я не хочу с тобой спорить. Сколько раз мне нужно извиняться за свое прошлое?

Он считал двери, начиная от статуи Минервы в начале коридора, его дверь была восьмая. Найти свою комнату в этом огромном доме было просто невозможно.

— Надин была весьма резвой, — сказала Дейзи с ревностью, — настолько резвой и тающей в твоих объятиях, что просто непонятно, почему ее муж не указал тебе на дверь.

— Расскажи мне о Рэдфорде, — сказал Этьен, — раз уж мы устраиваем разборки.

— Мне нечего сказать.

— А ему? — перебил герцог. — Впрочем, черт с ним. Мне плохо без тебя. Жизнь словно перевернулась, с тех пор как ты покинула меня.

— Ты меня в этом винишь?

— Возможно, — ответил он неуверенно. — Семь… Восемь. Пришли, — сказал он, открывая двери. — Надеюсь, тебе понравится фламандский стиль. Работа по дереву очень хороша…

— Этьен, пожалуйста, не надо, — Дейзи пыталась вырвать руку.

— Доверься мне, заходи. — Он втянул ее в комнату и закрыл двери. — Ты любишь гобелены?

Стены комнаты были украшены гобеленами, изображающими сцены охоты и отдыха аристократов.

— Тебето уж они наверняка нравятся. Твой стиль, — раздраженно сказала Дейзи. — Погоня за удовольствиями.

— Ты выглядишь значительно лучше, чем все эти красотки, моя дорогая.

Ключ от двери был у него в кармане.

— Я не знаю, как ты выкрутишься из всего этого. В доме полно гостей. И прежде чем моя семья начнет искать меня, Надин разыщет тебя. Так что не запирай двери и давай вернемся вниз. Все будут рады: моя семья, Надин и я.

— Но не я. — Он преградил ей путь к выходу и улыбнулся. — Я вижу, что кнопки находятся сзади. Повернись, и я их расстегну.

— Ты не слушаешь меня.

— Я слышу каждое твое слово. Ты, наверное, права… во всем. Повернись.

Она не двигалась, и он обнял ее.

— А если я буду сопротивляться? Она взглянула на него. Нет, он определенно сошел с ума. В доме сотня гостей.

— Зачем? Дорогая, будь реалисткой. — Он на голову возвышался над ней, большие руки лежали на ее плечах.

— Ты заплатишь за это, — пригрозила она. — Обещаю.

— За все в этом мире приходится расплачиваться, дорогая. Ты это знаешь. — Он неуклюже, одной рукой расстегивал кнопки на ее платье.

Когда платье было расстегнуто, он слегка стянул его и обнажил ее плечи для поцелуя. Она закрыла глаза от теплого прикосновения его губ, еле сдерживая себя, чтобы самой не начать целовать его. Она чувствовала его волосы на своей шее, запах одеколона. Пальцы Этьена скользнули вдоль ее спины.

— Этьен, пожалуйста… Это нечестно. Я не хочу быть здесь. Не хочу, чтобы ты прикасался ко мне. Я не хочу, чтобы ты целовал меня. Не хочу…

Долгим поцелуем он закрыл ей рот и заставил умолкнуть. Герцог доверял своему опыту, он заставит ее хотеть его так же страстно, как он хочет ее.

Сжав Дейзи в объятиях, он провел ладонями по ее спине, вынудив откинуть голову назад. Переместив свою ногу в складки ее юбки, прижался к ее мягкому телу, дав почувствовать, как он хочет ее.

Он ощутил ее дыхание и закрыл глаза, желание безумно бушевало в его теле. С тех пор как девять недель назад Дейзи уехала, он не имел женщины. Сейчас он был действительно безумен. Конечно, стоило только позвать Надин или любую другую, они без всякого принуждения или риска, без всякого сопротивления были бы рады утешить его. Но ему не нужна была другая женщина.

Он почувствовал, как тело Дейзи расслабилось под его руками. Она почувствовала крайнее возбуждение Этьена, и это вызвало в ней жгучие воспоминания. Она пыталась убедить себя, что все это не имеет отношения к Этьену, что в подобной ситуации, окажись на его месте любой другой мужчина, она была бы так же возбуждена. Она ощутила, как налилась ее грудь, как будто Этьен коснулся ее обнаженным телом и на них не было никакой одежды. Секундой позже он поднял ее руки и положил их себе на плечи, она не сопротивлялась, желая испытать наслаждение от его прикосновений. Герцог почувствовал ее набухшие соски. Дейзи не носила корсета, и только шелк платья и сорочка отделяли их тела друг от друга.

— Дейзи, любимая, — прерывисто дышал он, глядя ей в глаза, — я так скучал по тебе!

Ее улыбка была полна соблазна, она хотела его.

— Я чувствую это, — прошептала она, поднимаясь на цыпочках к его губам и прижимаясь к нему бедрами, разжигая еще больше их желания. Прикрыв глаза она, почувствовала каменную эрекцию Этьена, выдохнула: — Ооо! Я помню это.

— Могу освежить твою память, — прошептал Этьен с улыбкой, уверенный, что они пришли к согласию, мысленно оценивая расстояние до кровати.

Их лица были рядом, Дейзи коснулась черного шелка его волос, ощутив пальцами эту мягкую волну — знакомый жест тех давних времен. Его волосы вились больше, чем у нее, и Дейзи поддразнивала его тем, что поэтому он красивее ее. Сегодня вечером она была уверена в том, что он самый красивый мужчина на свете. Она так хотела его! Проведя кончиком пальца по его брови, она прошептала, как и раньше:

— Ты мой.

Его глаза светились, он был счастлив.

— Этьен! Этьен, вы здесь? — голос Надин, громкий, пронзительный, прозвучал за дверью. Она узнала от лакея, что герцог вместе с леди поднялись наверх.

— О черт! — тихо выругался Этьен. — Черт бы ее побрал.

Дейзи вся сжалась в его объятиях.

— Отпусти меня, — добавила она тихо. Ручка двери задергалась.

— Я знаю, что вы там, Этьен. Откройте дверь! Поскольку ключ находился внутри, то любому было ясно, что там ктото есть. Этьен колебался. Его гнев улетучился после того, как он ощутил ответное желание Дейзи, которое он почувствовал минуту назад.

— Минуту, — крикнул он, отпуская Дейзи. — Извини, — пробормотал он.

— Конечно.

— Проклятие! — В тоне Дейзи он услышал сожаление. Он улыбнулся в ответ: она была неотразимой.

— Ты находишь это забавным? — шутливорассерженно спросила она.

— Нет. Я люблю тебя. Я, как только избавлюсь от Надин, все равно приду за тобой.

— Только посмей, — разъяренно прошептала Дейзи, понимая, что снова впустила его в свою жизнь.

— Ты, забыла, помоему, кому это говоришь, — сказал герцог, покосившись на дверь. — Повернись, я постараюсь застегнуть пуговицы на твоем платье, поскольку эта дура сейчас сломает дверь, а ты сама с ними не справишься.

— Надин, подождите, — крикнул он, — я меняю рубашку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию